From 1fac32b33a40e5d2ec7f3addb929cb6e5dfedef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de> Date: Fri, 21 Aug 2020 13:57:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings) Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Alsijil Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/ --- .../locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po | 71 ++++++++----------- 1 file changed, 31 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 37a276b88..e7d452604 100644 --- a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-21 14:02+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" -"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" +"aleksis-app-alsijil/de/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: forms.py:26 msgid "Homework for the next lesson" @@ -44,16 +45,12 @@ msgid "End date" msgstr "Enddatum" #: forms.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "From period" msgid "Start period" -msgstr "Ab Stunde" +msgstr "Startstunde" #: forms.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "From period" msgid "End period" -msgstr "Ab Stunde" +msgstr "Endstunde" #: forms.py:105 templates/alsijil/class_register/lesson.html:163 msgid "Person" @@ -103,15 +100,13 @@ msgid "Current week" msgstr "Aktuelle Woche" #: menus.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Personal overview" msgid "My overview" -msgstr "Persönliche Übersicht" +msgstr "Meine Übersicht" #: menus.py:34 templates/alsijil/class_register/persons.html:7 #: templates/alsijil/class_register/persons.html:11 msgid "My students" -msgstr "" +msgstr "Meine Schüler*innen" #: menus.py:40 templates/alsijil/absences/register.html:5 #: templates/alsijil/absences/register.html:6 @@ -141,7 +136,7 @@ msgstr "Name" #: models.py:54 models.py:106 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jahr" #: models.py:86 msgid "Personal note" @@ -185,19 +180,25 @@ msgstr "Blockiere das Hinzufügen von persönlichen Notizen für ausgefallene St #: preferences.py:25 msgid "Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in lessons over multiple periods" -msgstr "" +msgstr "Daten von der ersten Stunde zu weiteren folgenden Stunden übernehmen" #: preferences.py:28 msgid "This will carry over data only if the data in the following periods are empty." msgstr "" +"Dies wird die Daten nur übernehmen, wenn die Daten in den Folgestunden leer " +"sind." #: preferences.py:38 msgid "Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the beginning of the period" msgstr "" +"Erlaube Lehrkräften, Unterrichtsstunden bereits am gleichen Tag und nicht " +"erst zu Beginn der Stunde zu öffnen" #: preferences.py:41 msgid "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them whenever you want." msgstr "" +"Unterrichtsstunden in der Vergangenheit werden nicht durch diese Einstellung " +"beeinflusst, sie können immer geöffnet werden." #: tables.py:16 tables.py:36 msgid "Edit" @@ -265,10 +266,8 @@ msgid "Tardiness (in m)" msgstr "Verspätung (in m)" #: templates/alsijil/class_register/person.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Class register:" msgid "Class register: person" -msgstr "Klassenbuch:" +msgstr "Klassenbuch: Person" #: templates/alsijil/class_register/person.html:11 #, python-format @@ -277,29 +276,28 @@ msgid "" " Class register overview for %(person)s\n" " " msgstr "" +"\n" +" Klassenbuchübersicht für %(person)s\n" +" " #: templates/alsijil/class_register/person.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Unexcused" msgid "Unexcused absences" -msgstr "Unentschuldigt" +msgstr "Unentschuldigte Fehlzeiten" #: templates/alsijil/class_register/person.html:27 #: templates/alsijil/class_register/person.html:40 #: templates/alsijil/class_register/person.html:152 #: templates/alsijil/class_register/person.html:190 msgid "Mark as" -msgstr "" +msgstr "Markiere als" #: templates/alsijil/class_register/person.html:47 msgid "There are unexcused lessons." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine unentschuldigten Unterrichtsstunden." #: templates/alsijil/class_register/person.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Statistics on remarks" msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks" -msgstr "Statistiken zu Bemerkungen" +msgstr "Statistiken zu Fehlzeiten, Verspätungen und Bemerkungen" #: templates/alsijil/class_register/person.html:60 #: templates/alsijil/print/full_register.html:269 @@ -325,23 +323,21 @@ msgstr "Relevante persönliche Notizen" #: templates/alsijil/class_register/person.html:110 #, python-format msgid "Week %(week)s" -msgstr "" +msgstr "Woche %(week)s" #: templates/alsijil/class_register/person.html:118 #: templates/alsijil/class_register/person.html:127 msgid "Mark all as" -msgstr "" +msgstr "Alle als markieren" #: templates/alsijil/class_register/person.html:175 #, python-format msgid "%(late)s' late" -msgstr "" +msgstr "%(late)s' verspätet" #: templates/alsijil/class_register/persons.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "No lessons available" msgid "No students available." -msgstr "Keine Stunden verfügbar" +msgstr "Keine Schüler*innen verfügbar." #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:6 msgid "Week view" @@ -352,8 +348,7 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "CW %(week)s: %(instance)s" +#, python-format msgid "" "CW %(week)s:\n" " %(instance)s" @@ -672,16 +667,12 @@ msgid "There is no current school term." msgstr "Es gibt aktuell kein Schuljahr." #: views.py:513 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The absences have been marked as excused." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die Fehlzeiten wurden als entschuldigt markiert." #: views.py:528 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The absence has been marked as excused." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die Fehlzeit wurde als entschuldigt markiert." #: views.py:633 msgid "The absence has been saved." -- GitLab