From 1fac32b33a40e5d2ec7f3addb929cb6e5dfedef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>
Date: Fri, 21 Aug 2020 13:57:28 +0000
Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (140 of 140 strings)

Translation: AlekSIS/AlekSIS-App-Alsijil
Translate-URL: https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/
---
 .../locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po        | 71 ++++++++-----------
 1 file changed, 31 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index 37a276b88..e7d452604 100644
--- a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-21 12:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 14:02+0000\n"
 "Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
+"aleksis-app-alsijil/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
 
 #: forms.py:26
 msgid "Homework for the next lesson"
@@ -44,16 +45,12 @@ msgid "End date"
 msgstr "Enddatum"
 
 #: forms.py:102
-#, fuzzy
-#| msgid "From period"
 msgid "Start period"
-msgstr "Ab Stunde"
+msgstr "Startstunde"
 
 #: forms.py:103
-#, fuzzy
-#| msgid "From period"
 msgid "End period"
-msgstr "Ab Stunde"
+msgstr "Endstunde"
 
 #: forms.py:105 templates/alsijil/class_register/lesson.html:163
 msgid "Person"
@@ -103,15 +100,13 @@ msgid "Current week"
 msgstr "Aktuelle Woche"
 
 #: menus.py:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal overview"
 msgid "My overview"
-msgstr "Persönliche Übersicht"
+msgstr "Meine Ãœbersicht"
 
 #: menus.py:34 templates/alsijil/class_register/persons.html:7
 #: templates/alsijil/class_register/persons.html:11
 msgid "My students"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Schüler*innen"
 
 #: menus.py:40 templates/alsijil/absences/register.html:5
 #: templates/alsijil/absences/register.html:6
@@ -141,7 +136,7 @@ msgstr "Name"
 
 #: models.py:54 models.py:106
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr"
 
 #: models.py:86
 msgid "Personal note"
@@ -185,19 +180,25 @@ msgstr "Blockiere das Hinzufügen von persönlichen Notizen für ausgefallene St
 
 #: preferences.py:25
 msgid "Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in lessons over multiple periods"
-msgstr ""
+msgstr "Daten von der ersten Stunde zu weiteren folgenden Stunden übernehmen"
 
 #: preferences.py:28
 msgid "This will carry over data only if the data in the following periods are empty."
 msgstr ""
+"Dies wird die Daten nur übernehmen, wenn die Daten in den Folgestunden leer "
+"sind."
 
 #: preferences.py:38
 msgid "Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the beginning of the period"
 msgstr ""
+"Erlaube Lehrkräften, Unterrichtsstunden bereits am gleichen Tag und nicht "
+"erst zu Beginn der Stunde zu öffnen"
 
 #: preferences.py:41
 msgid "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them whenever you want."
 msgstr ""
+"Unterrichtsstunden in der Vergangenheit werden nicht durch diese Einstellung "
+"beeinflusst, sie können immer geöffnet werden."
 
 #: tables.py:16 tables.py:36
 msgid "Edit"
@@ -265,10 +266,8 @@ msgid "Tardiness (in m)"
 msgstr "Verspätung (in m)"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Class register:"
 msgid "Class register: person"
-msgstr "Klassenbuch:"
+msgstr "Klassenbuch: Person"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:11
 #, python-format
@@ -277,29 +276,28 @@ msgid ""
 "    Class register overview for %(person)s\n"
 "  "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Klassenbuchübersicht für %(person)s\n"
+"  "
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexcused"
 msgid "Unexcused absences"
-msgstr "Unentschuldigt"
+msgstr "Unentschuldigte Fehlzeiten"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:27
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:40
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:152
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:190
 msgid "Mark as"
-msgstr ""
+msgstr "Markiere als"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:47
 msgid "There are unexcused lessons."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine unentschuldigten Unterrichtsstunden."
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Statistics on remarks"
 msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks"
-msgstr "Statistiken zu Bemerkungen"
+msgstr "Statistiken zu Fehlzeiten, Verspätungen und Bemerkungen"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:60
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:269
@@ -325,23 +323,21 @@ msgstr "Relevante persönliche Notizen"
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:110
 #, python-format
 msgid "Week %(week)s"
-msgstr ""
+msgstr "Woche %(week)s"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:118
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:127
 msgid "Mark all as"
-msgstr ""
+msgstr "Alle als markieren"
 
 #: templates/alsijil/class_register/person.html:175
 #, python-format
 msgid "%(late)s' late"
-msgstr ""
+msgstr "%(late)s' verspätet"
 
 #: templates/alsijil/class_register/persons.html:22
-#, fuzzy
-#| msgid "No lessons available"
 msgid "No students available."
-msgstr "Keine Stunden verfügbar"
+msgstr "Keine Schüler*innen verfügbar."
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:6
 msgid "Week view"
@@ -352,8 +348,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "CW %(week)s: %(instance)s"
+#, python-format
 msgid ""
 "CW %(week)s:\n"
 "      %(instance)s"
@@ -672,16 +667,12 @@ msgid "There is no current school term."
 msgstr "Es gibt aktuell kein Schuljahr."
 
 #: views.py:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The absences have been marked as excused."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die Fehlzeiten wurden als entschuldigt markiert."
 
 #: views.py:528
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The absence has been marked as excused."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die Fehlzeit wurde als entschuldigt markiert."
 
 #: views.py:633
 msgid "The absence has been saved."
-- 
GitLab