diff --git a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 9f8e5210d78fd9bd846278c59bbc2a9cb0f8051d..19e781fa15510fb9fd521bd968238f6aa0266521 100644 --- a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 16:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n" -"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n" +"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" +"aleksis-app-alsijil/de/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: forms.py:25 msgid "Homework for the next lesson" -msgstr "" +msgstr "Hausaufgabe zur nächsten Stunde" #: forms.py:50 templates/alsijil/print/full_register.html:181 msgid "Group" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Lehrkraft" #: forms.py:73 msgid "You can't select a group and a teacher both." -msgstr "" +msgstr "Es kann nur entweder eine Gruppe oder eine Lehrkraft ausgewählt werden." #: forms.py:101 msgid "Start date" @@ -92,33 +93,25 @@ msgstr "Filter für persönliche Notizen" #: menus.py:40 models.py:32 templates/alsijil/excuse_type/list.html:8 #: templates/alsijil/excuse_type/list.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Excused" msgid "Excuse types" -msgstr "Entschuldigt" +msgstr "Entschuldigungsarten" #: models.py:18 -#, fuzzy -#| msgid "First name" msgid "Short name" -msgstr "Vorname" +msgstr "Kurzname" #: models.py:20 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: models.py:31 models.py:59 templates/alsijil/class_register/lesson.html:154 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:187 -#, fuzzy -#| msgid "Excused" msgid "Excuse type" -msgstr "Entschuldigt" +msgstr "Entschuldigungsart" #: models.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "Personal notes" msgid "Personal note" -msgstr "Persönliche Notizen" +msgstr "Persönliche Notiz" #: models.py:71 templates/alsijil/class_register/lesson.html:143 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:88 @@ -134,20 +127,16 @@ msgid "Homework" msgstr "Hausaufgaben" #: models.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Group" msgid "Group note" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppennotiz" #: models.py:99 templates/alsijil/class_register/lesson.html:119 msgid "Lesson documentation" msgstr "Stunden-Dokumentation" #: models.py:100 -#, fuzzy -#| msgid "Lesson documentation" msgid "Lesson documentations" -msgstr "Stunden-Dokumentation" +msgstr "Stunden-Dokumentationen" #: models.py:114 msgid "Identifier" @@ -162,8 +151,6 @@ msgid "Match expression" msgstr "Suchausdruck" #: models.py:128 -#, fuzzy -#| msgid "Personal note filters" msgid "Personal note filter" msgstr "Filter für persönliche Notizen" @@ -172,10 +159,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: tables.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Delete filter" msgid "Delete" -msgstr "Filter löschen" +msgstr "Löschen" #: templates/alsijil/absences/register.html:5 #: templates/alsijil/absences/register.html:6 @@ -188,48 +173,41 @@ msgstr "Unterrichtsstunde" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:14 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:71 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "From period" +#, python-format msgid "%(period)s. period" -msgstr "Ab Stunde" +msgstr "%(period)s. Stunde" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Current lesson" msgid "Previous lesson" -msgstr "Aktuelle Unterrichtsstunde" +msgstr "Vorherige Unterrichtsstunde" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Current lesson" msgid "Next lesson" -msgstr "Aktuelle Unterrichtsstunde" +msgstr "Nächste Unterrichtsstunde" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:70 msgid "Overview: Previous lesson" -msgstr "" +msgstr "Übersicht: Vorherige Stunde" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:77 msgid "Lesson topic of previous lesson:" -msgstr "" +msgstr "Stundenthema der vorherigen Stunde:" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:84 msgid "Homework for this lesson:" -msgstr "" +msgstr "Hausaufgaben zu dieser Stunde:" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:91 msgid "Group notes for previous lesson:" -msgstr "" +msgstr "Gruppennotizen für die vorherige Stunde:" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:98 -#, fuzzy -#| msgid "Absences" msgid "Absent persons:" -msgstr "Absenzen" +msgstr "Abwesende Personen:" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:105 msgid "Late persons:" -msgstr "" +msgstr "Verspätete Personen:" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:130 msgid "Change history" @@ -241,10 +219,8 @@ msgid "Tardiness" msgstr "Verspätung" #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:173 -#, fuzzy -#| msgid "Tardiness" msgid "Tardiness (in m)" -msgstr "Verspätung" +msgstr "Verspätung (in m)" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:6 msgid "Week view" @@ -257,7 +233,7 @@ msgstr "Auswählen" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:33 #, python-format msgid "CW %(week)s: %(instance)s" -msgstr "" +msgstr "KW %(week)s: %(instance)s" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:50 msgid "Period" @@ -283,33 +259,29 @@ msgstr "Summierte Verspätung" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:121 msgid "No lessons available" -msgstr "" +msgstr "Keine Stunden verfügbar" #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " There are no lessons for the selected group, teacher, room or time.\n" -#| " " msgid "" "\n" " There are no lessons for the selected group or teacher in this week.\n" " " msgstr "" "\n" -" Es gibt keine Stunden für die ausgewählte Gruppe, den Lehrer oder Raum.\n" +" Es gibt keine Stunden für die ausgewählte Gruppe oder Lehrkraft " +"in dieser Woche.\n" " " #: templates/alsijil/excuse_type/create.html:6 #: templates/alsijil/excuse_type/create.html:7 #: templates/alsijil/excuse_type/list.html:16 msgid "Create excuse type" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigungsart erstellen" #: templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6 #: templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7 msgid "Edit excuse type" -msgstr "" +msgstr "Entschuldigungsart bearbeiten" #: templates/alsijil/excuse_type/warning.html:5 msgid "" @@ -318,28 +290,35 @@ msgid "" " Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between different types of excuse.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Diese Funktion sollte nur benutzt werden, um Alternativen zur normalen " +"Entschuldigung, welche von sich aus extra gezählt wird, zu definieren.\n" +"Benutzen Sie diese Funktion nicht, um eine Entschuldigungsart für normale " +"Entschuldigungen zu erstellen oder wenn Sie nicht zwischen verschiedenen " +"Entschuldigungsarten unterscheiden möchten.\n" +" " #: templates/alsijil/partials/absences.html:4 #: templates/alsijil/print/full_register.html:114 msgid "(e)" -msgstr "" +msgstr "(e)" #: templates/alsijil/partials/absences.html:4 #: templates/alsijil/print/full_register.html:118 msgid "(u)" -msgstr "" +msgstr "(u)" #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:6 msgid "Data complete" -msgstr "" +msgstr "Daten vollständig" #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:12 msgid "Missing data" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Daten" #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:14 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Findet gerade statt" #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:18 #: templates/alsijil/print/full_register.html:392 @@ -348,13 +327,11 @@ msgstr "Stunde ist ausgefallen" #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:20 msgid "Substitution" -msgstr "" +msgstr "Vertretung" #: templates/alsijil/personal_note_filter/list.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Personal note filters" msgid "All personal note filters" -msgstr "Filter für persönliche Notizen" +msgstr "Alle Filter für persönliche Notizen" #: templates/alsijil/personal_note_filter/list.html:12 msgid "Add filter" @@ -362,27 +339,21 @@ msgstr "Filter hinzufügen" #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:7 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Manage personal note filter" msgid "Update personal note filter" -msgstr "Filter für persönliche Notizen verwalten" +msgstr "Filter für persönliche Notizen aktualisieren" #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:9 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Manage personal note filter" msgid "Create personal note filter" -msgstr "Filter für persönliche Notizen verwalten" +msgstr "Filter für persönliche Notizen erstellen" #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:29 msgid "Delete filter" msgstr "Filter löschen" #: templates/alsijil/print/full_register.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Class register" msgid "Class register:" -msgstr "Klassenbuch" +msgstr "Klassenbuch:" #: templates/alsijil/print/full_register.html:26 #: templates/alsijil/print/full_register.html:59 @@ -394,13 +365,6 @@ msgid "Printed on" msgstr "Gedruckt am" #: templates/alsijil/print/full_register.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n" -#| " the class register is stored in the AlekSIS School Information\n" -#| " System.\n" -#| " " msgid "" "\n" " This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n" @@ -409,9 +373,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n" -" des Klassenbusches ist im AlekSIS-Schul-Informations-System gespeichert.\n" -" " +" Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n" +" des Klassenbuches ist im AlekSIS-Schul-Informations-System " +"gespeichert.\n" +" " #: templates/alsijil/print/full_register.html:45 #, fuzzy @@ -429,18 +394,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, dürfen\n" -" ausschließlich in der Schule und/oder auf vonder Schule autorisierten Geräten\n" +" Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, " +"dürfen\n" +" ausschließlich in der Schule und/oder auf vonder Schule " +"autorisierten Geräten\n" " gespeichert werden.\n" -" " +" " #: templates/alsijil/print/full_register.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n" -#| " well as the correctness of this printout.\n" -#| " " msgid "" "\n" " The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n" @@ -448,9 +409,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen Hinweise sowie\n" +" Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen " +"Hinweise sowie\n" " die Richtigkeit des Ausdrucks.\n" -" " +" " #: templates/alsijil/print/full_register.html:62 msgid "Headteacher" @@ -458,15 +420,15 @@ msgstr "Schulleitung" #: templates/alsijil/print/full_register.html:69 msgid "Abbreviations" -msgstr "" +msgstr "Abkürzungen" #: templates/alsijil/print/full_register.html:71 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #: templates/alsijil/print/full_register.html:78 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Verspätet" #: templates/alsijil/print/full_register.html:81 #: templates/alsijil/print/full_register.html:288 @@ -475,7 +437,7 @@ msgstr "Unentschuldigt" #: templates/alsijil/print/full_register.html:89 msgid "Custom excuse types" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Entschuldigunsarten" #: templates/alsijil/print/full_register.html:103 msgid "Persons in group" @@ -503,11 +465,11 @@ msgstr "Geburtsdatum" #: templates/alsijil/print/full_register.html:113 msgid "(a)" -msgstr "" +msgstr "(a)" #: templates/alsijil/print/full_register.html:119 msgid "(b)" -msgstr "" +msgstr "(b)" #: templates/alsijil/print/full_register.html:146 msgid "Teachers and lessons in group" @@ -529,10 +491,8 @@ msgid "Per week" msgstr "Pro Woche" #: templates/alsijil/print/full_register.html:176 -#, fuzzy -#| msgid "Teachers and lessons in group" msgid "Teachers and lessons in child groups" -msgstr "Lehrkräfte und Fächer der Gruppe" +msgstr "Lehrkräfte und Fächer von Untergruppen" #: templates/alsijil/print/full_register.html:209 msgid "Personal overview" @@ -560,7 +520,7 @@ msgstr "Absenzen" #: templates/alsijil/print/full_register.html:279 msgid "thereof" -msgstr "" +msgstr "davon" #: templates/alsijil/print/full_register.html:297 msgid "Relevant personal notes" @@ -600,10 +560,8 @@ msgid "e" msgstr "e" #: templates/alsijil/print/full_register.html:349 -#, fuzzy -#| msgid "Lesson documentation for calendar week" msgid "Lesson documentation for week" -msgstr "Unterrichtsdokumentation für Kalenderwoche" +msgstr "Unterrichtsdokumentation für Woche" #: templates/alsijil/print/full_register.html:359 msgid "Notes" @@ -620,20 +578,16 @@ msgid "You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, eine Eintragung für eine Unterrichtsstunde in der Zukunft vorzunehmen." #: views.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The lesson documentation has been saved." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die Stunden-Dokumentation wurde gespeichert." #: views.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The personal notes have been saved." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die persönlichen Notizen wurden gespeichert." #: views.py:303 msgid "There is no current school term." -msgstr "" +msgstr "Es gibt aktuell kein Schuljahr." #: views.py:419 msgid "The absence has been saved." @@ -648,22 +602,16 @@ msgid "The filter has been deleted." msgstr "Der Filter wurde gespeichert." #: views.py:497 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The excuse type has been created." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die Entschuldigungsart wurde erstellt." #: views.py:508 -#, fuzzy -#| msgid "The absence has been saved." msgid "The excuse type has been saved." -msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert." +msgstr "Die Entschuldigunsart wurde gespeichert." #: views.py:518 -#, fuzzy -#| msgid "The filter has been deleted." msgid "The excuse type has been deleted." -msgstr "Der Filter wurde gespeichert." +msgstr "Die Entschuldigungsart wurde gelöscht." #~ msgid "Room" #~ msgstr "Raum"