diff --git a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
index 9f8e5210d78fd9bd846278c59bbc2a9cb0f8051d..19e781fa15510fb9fd521bd968238f6aa0266521 100644
--- a/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/aleksis/apps/alsijil/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-26 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Tom Teichler <tom.teichler@teckids.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
+"aleksis-app-alsijil/de/>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: forms.py:25
 msgid "Homework for the next lesson"
-msgstr ""
+msgstr "Hausaufgabe zur nächsten Stunde"
 
 #: forms.py:50 templates/alsijil/print/full_register.html:181
 msgid "Group"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Lehrkraft"
 
 #: forms.py:73
 msgid "You can't select a group and a teacher both."
-msgstr ""
+msgstr "Es kann nur entweder eine Gruppe oder eine Lehrkraft ausgewählt werden."
 
 #: forms.py:101
 msgid "Start date"
@@ -92,33 +93,25 @@ msgstr "Filter für persönliche Notizen"
 
 #: menus.py:40 models.py:32 templates/alsijil/excuse_type/list.html:8
 #: templates/alsijil/excuse_type/list.html:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Excused"
 msgid "Excuse types"
-msgstr "Entschuldigt"
+msgstr "Entschuldigungsarten"
 
 #: models.py:18
-#, fuzzy
-#| msgid "First name"
 msgid "Short name"
-msgstr "Vorname"
+msgstr "Kurzname"
 
 #: models.py:20
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: models.py:31 models.py:59 templates/alsijil/class_register/lesson.html:154
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Excused"
 msgid "Excuse type"
-msgstr "Entschuldigt"
+msgstr "Entschuldigungsart"
 
 #: models.py:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal notes"
 msgid "Personal note"
-msgstr "Persönliche Notizen"
+msgstr "Persönliche Notiz"
 
 #: models.py:71 templates/alsijil/class_register/lesson.html:143
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:88
@@ -134,20 +127,16 @@ msgid "Homework"
 msgstr "Hausaufgaben"
 
 #: models.py:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Group"
 msgid "Group note"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppennotiz"
 
 #: models.py:99 templates/alsijil/class_register/lesson.html:119
 msgid "Lesson documentation"
 msgstr "Stunden-Dokumentation"
 
 #: models.py:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Lesson documentation"
 msgid "Lesson documentations"
-msgstr "Stunden-Dokumentation"
+msgstr "Stunden-Dokumentationen"
 
 #: models.py:114
 msgid "Identifier"
@@ -162,8 +151,6 @@ msgid "Match expression"
 msgstr "Suchausdruck"
 
 #: models.py:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal note filters"
 msgid "Personal note filter"
 msgstr "Filter für persönliche Notizen"
 
@@ -172,10 +159,8 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: tables.py:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete filter"
 msgid "Delete"
-msgstr "Filter löschen"
+msgstr "Löschen"
 
 #: templates/alsijil/absences/register.html:5
 #: templates/alsijil/absences/register.html:6
@@ -188,48 +173,41 @@ msgstr "Unterrichtsstunde"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:14
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:71
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "From period"
+#, python-format
 msgid "%(period)s. period"
-msgstr "Ab Stunde"
+msgstr "%(period)s. Stunde"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Current lesson"
 msgid "Previous lesson"
-msgstr "Aktuelle Unterrichtsstunde"
+msgstr "Vorherige Unterrichtsstunde"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Current lesson"
 msgid "Next lesson"
-msgstr "Aktuelle Unterrichtsstunde"
+msgstr "Nächste Unterrichtsstunde"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:70
 msgid "Overview: Previous lesson"
-msgstr ""
+msgstr "Ãœbersicht: Vorherige Stunde"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:77
 msgid "Lesson topic of previous lesson:"
-msgstr ""
+msgstr "Stundenthema der vorherigen Stunde:"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:84
 msgid "Homework for this lesson:"
-msgstr ""
+msgstr "Hausaufgaben zu dieser Stunde:"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:91
 msgid "Group notes for previous lesson:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppennotizen für die vorherige Stunde:"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Absences"
 msgid "Absent persons:"
-msgstr "Absenzen"
+msgstr "Abwesende Personen:"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:105
 msgid "Late persons:"
-msgstr ""
+msgstr "Verspätete Personen:"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:130
 msgid "Change history"
@@ -241,10 +219,8 @@ msgid "Tardiness"
 msgstr "Verspätung"
 
 #: templates/alsijil/class_register/lesson.html:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Tardiness"
 msgid "Tardiness (in m)"
-msgstr "Verspätung"
+msgstr "Verspätung (in m)"
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:6
 msgid "Week view"
@@ -257,7 +233,7 @@ msgstr "Auswählen"
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:33
 #, python-format
 msgid "CW %(week)s: %(instance)s"
-msgstr ""
+msgstr "KW %(week)s: %(instance)s"
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:50
 msgid "Period"
@@ -283,33 +259,29 @@ msgstr "Summierte Verspätung"
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:121
 msgid "No lessons available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Stunden verfügbar"
 
 #: templates/alsijil/class_register/week_view.html:124
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "            There are no lessons for the selected group, teacher, room or time.\n"
-#| "          "
 msgid ""
 "\n"
 "            There are no lessons for the selected group or teacher in this week.\n"
 "          "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Es gibt keine Stunden für die ausgewählte Gruppe, den Lehrer oder Raum.\n"
+"            Es gibt keine Stunden für die ausgewählte Gruppe oder Lehrkraft "
+"in dieser Woche.\n"
 "          "
 
 #: templates/alsijil/excuse_type/create.html:6
 #: templates/alsijil/excuse_type/create.html:7
 #: templates/alsijil/excuse_type/list.html:16
 msgid "Create excuse type"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigungsart erstellen"
 
 #: templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6
 #: templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7
 msgid "Edit excuse type"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigungsart bearbeiten"
 
 #: templates/alsijil/excuse_type/warning.html:5
 msgid ""
@@ -318,28 +290,35 @@ msgid ""
 "      Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between different types of excuse.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      Diese Funktion sollte nur benutzt werden, um Alternativen zur normalen "
+"Entschuldigung, welche von sich aus extra gezählt wird, zu definieren.\n"
+"Benutzen Sie diese Funktion nicht, um eine Entschuldigungsart für normale "
+"Entschuldigungen zu erstellen oder wenn Sie nicht zwischen verschiedenen "
+"Entschuldigungsarten unterscheiden möchten.\n"
+"    "
 
 #: templates/alsijil/partials/absences.html:4
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:114
 msgid "(e)"
-msgstr ""
+msgstr "(e)"
 
 #: templates/alsijil/partials/absences.html:4
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:118
 msgid "(u)"
-msgstr ""
+msgstr "(u)"
 
 #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:6
 msgid "Data complete"
-msgstr ""
+msgstr "Daten vollständig"
 
 #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:12
 msgid "Missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Daten"
 
 #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:14
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Findet gerade statt"
 
 #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:18
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:392
@@ -348,13 +327,11 @@ msgstr "Stunde ist ausgefallen"
 
 #: templates/alsijil/partials/lesson_status_icon.html:20
 msgid "Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertretung"
 
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/list.html:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal note filters"
 msgid "All personal note filters"
-msgstr "Filter für persönliche Notizen"
+msgstr "Alle Filter für persönliche Notizen"
 
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/list.html:12
 msgid "Add filter"
@@ -362,27 +339,21 @@ msgstr "Filter hinzufügen"
 
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:7
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage personal note filter"
 msgid "Update personal note filter"
-msgstr "Filter für persönliche Notizen verwalten"
+msgstr "Filter für persönliche Notizen aktualisieren"
 
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:9
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Manage personal note filter"
 msgid "Create personal note filter"
-msgstr "Filter für persönliche Notizen verwalten"
+msgstr "Filter für persönliche Notizen erstellen"
 
 #: templates/alsijil/personal_note_filter/manage.html:29
 msgid "Delete filter"
 msgstr "Filter löschen"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Class register"
 msgid "Class register:"
-msgstr "Klassenbuch"
+msgstr "Klassenbuch:"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:26
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:59
@@ -394,13 +365,6 @@ msgid "Printed on"
 msgstr "Gedruckt am"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "            This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
-#| "            the class register is stored in the AlekSIS School Information\n"
-#| "            System.\n"
-#| "          "
 msgid ""
 "\n"
 "        This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
@@ -409,9 +373,10 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n"
-"            des Klassenbusches ist im AlekSIS-Schul-Informations-System gespeichert.\n"
-"          "
+"        Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n"
+"            des Klassenbuches ist im AlekSIS-Schul-Informations-System "
+"gespeichert.\n"
+"      "
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:45
 #, fuzzy
@@ -429,18 +394,14 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, dürfen\n"
-"            ausschließlich in der Schule und/oder auf vonder Schule autorisierten Geräten\n"
+"        Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, "
+"dürfen\n"
+"            ausschließlich in der Schule und/oder auf vonder Schule "
+"autorisierten Geräten\n"
 "            gespeichert werden.\n"
-"          "
+"      "
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "            The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
-#| "            well as the correctness of this printout.\n"
-#| "          "
 msgid ""
 "\n"
 "        The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
@@ -448,9 +409,10 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"            Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen Hinweise sowie\n"
+"        Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen "
+"Hinweise sowie\n"
 "            die Richtigkeit des Ausdrucks.\n"
-"          "
+"      "
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:62
 msgid "Headteacher"
@@ -458,15 +420,15 @@ msgstr "Schulleitung"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:69
 msgid "Abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Abkürzungen"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:71
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:78
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Verspätet"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:81
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:288
@@ -475,7 +437,7 @@ msgstr "Unentschuldigt"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:89
 msgid "Custom excuse types"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Entschuldigunsarten"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:103
 msgid "Persons in group"
@@ -503,11 +465,11 @@ msgstr "Geburtsdatum"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:113
 msgid "(a)"
-msgstr ""
+msgstr "(a)"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:119
 msgid "(b)"
-msgstr ""
+msgstr "(b)"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:146
 msgid "Teachers and lessons in group"
@@ -529,10 +491,8 @@ msgid "Per week"
 msgstr "Pro Woche"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Teachers and lessons in group"
 msgid "Teachers and lessons in child groups"
-msgstr "Lehrkräfte und Fächer der Gruppe"
+msgstr "Lehrkräfte und Fächer von Untergruppen"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:209
 msgid "Personal overview"
@@ -560,7 +520,7 @@ msgstr "Absenzen"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:279
 msgid "thereof"
-msgstr ""
+msgstr "davon"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:297
 msgid "Relevant personal notes"
@@ -600,10 +560,8 @@ msgid "e"
 msgstr "e"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Lesson documentation for calendar week"
 msgid "Lesson documentation for week"
-msgstr "Unterrichtsdokumentation für Kalenderwoche"
+msgstr "Unterrichtsdokumentation für Woche"
 
 #: templates/alsijil/print/full_register.html:359
 msgid "Notes"
@@ -620,20 +578,16 @@ msgid "You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the
 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, eine Eintragung für eine Unterrichtsstunde in der Zukunft vorzunehmen."
 
 #: views.py:106
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The lesson documentation has been saved."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die Stunden-Dokumentation wurde gespeichert."
 
 #: views.py:121
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The personal notes have been saved."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die persönlichen Notizen wurden gespeichert."
 
 #: views.py:303
 msgid "There is no current school term."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt aktuell kein Schuljahr."
 
 #: views.py:419
 msgid "The absence has been saved."
@@ -648,22 +602,16 @@ msgid "The filter has been deleted."
 msgstr "Der Filter wurde gespeichert."
 
 #: views.py:497
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The excuse type has been created."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die Entschuldigungsart wurde erstellt."
 
 #: views.py:508
-#, fuzzy
-#| msgid "The absence has been saved."
 msgid "The excuse type has been saved."
-msgstr "Die Abwesenheit wurde gespeichert."
+msgstr "Die Entschuldigunsart wurde gespeichert."
 
 #: views.py:518
-#, fuzzy
-#| msgid "The filter has been deleted."
 msgid "The excuse type has been deleted."
-msgstr "Der Filter wurde gespeichert."
+msgstr "Die Entschuldigungsart wurde gelöscht."
 
 #~ msgid "Room"
 #~ msgstr "Raum"