# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-25 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-03 02:56+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/" "aleksis-app-alsijil/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 " "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > " "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % " "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n" #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:18 msgid "Mark as excused" msgstr "Позначити як пояснений" #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:25 msgid "Mark as unexcused" msgstr "Позначити як непояснений" #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:32 #, python-brace-format msgid "Mark as {excuse_type.name}" msgstr "Позначити як {excuse_type.name}" #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:48 aleksis/apps/alsijil/tables.py:29 #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:53 aleksis/apps/alsijil/tables.py:78 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:29 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:68 msgid "{} asks you to check some class register entries." msgstr "{} просить Вас перевірити деякі записи класного журналу." #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:86 #, python-brace-format msgid "" "We have successfully sent notifications to {count_teachers} persons for " "{count_items} lessons." msgstr "" "Ми надіслали сповіщення для {count_teachers} осіб щодо {count_items} уроків." #: aleksis/apps/alsijil/actions.py:92 msgid "Ask teacher to check data" msgstr "Попросити вчителя перевірити дані" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:12 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:22 msgid "Set current groups" msgstr "Встановити поточні групи" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:33 msgid "Reset personal note to defaults" msgstr "Скинути персональні нотатки на типові" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:45 msgid "Ensure that there are no personal notes in cancelled lessons" msgstr "Переконайтеся, щоб у скасованих уроках не було особистих нотаток" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:46 msgid "The personal note is related to a cancelled lesson." msgstr "У скасованого уроку є пов'язані особисті нотатки." #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:73 msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every personal note" msgstr "" "Переконайтеся, що для кожної особистої нотатки установлені \"групи_осіб\"" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:74 msgid "The personal note has no group in 'groups_of_person'." msgstr "Ця особиста нотатка не має групи у \"групах_осіб\"." #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:99 msgid "Ensure that there are no filled out lesson documentations on holidays" msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповненого учбового матеріалу" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:100 msgid "The lesson documentation is on holidays." msgstr "На вихідних є учбовий матеріал." #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:133 msgid "Ensure that there are no filled out personal notes on holidays" msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповнених особистих нотаток" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:134 msgid "The personal note is on holidays." msgstr "Ці особисті нотатки є на вихідних." #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:162 msgid "Ensure that there are no excused personal notes without an absence" msgstr "" "Переконайтеся, що немає особистих нотаток щодо пояснення без відсутності" #: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:163 msgid "The personal note is marked as excused, but not as absent." msgstr "Ця персональна нотатка відмічена як пояснення, але не як пропуск." #: aleksis/apps/alsijil/filters.py:12 msgid "After" msgstr "Після" #: aleksis/apps/alsijil/filters.py:13 msgid "Before" msgstr "Перед" #: aleksis/apps/alsijil/filters.py:14 aleksis/apps/alsijil/forms.py:349 #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:116 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:130 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:227 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:189 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:220 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:302 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: aleksis/apps/alsijil/filters.py:30 msgid "Tardiness is lower than" msgstr "Запізнення менше ніж на" #: aleksis/apps/alsijil/filters.py:31 msgid "Tardiness is bigger than" msgstr "Запізнення більше ніж на" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:47 msgid "Homework for the next lesson" msgstr "Домашня робота на наступний урок" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:53 msgid "Carry over data to all other lessons with the same subject in this week" msgstr "Перенести дані на усі інші уроки з таким самим предметом на цьому тижні" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:98 aleksis/apps/alsijil/forms.py:256 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:348 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:219 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:73 aleksis/apps/alsijil/forms.py:214 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:301 msgid "Group" msgstr "Група" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:104 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:190 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:221 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:79 msgid "Teacher" msgstr "Викладач" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:121 aleksis/apps/alsijil/forms.py:96 msgid "You can't select a group and a teacher both." msgstr "Ви не можете обрати одночасно групу та викладача." #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:192 aleksis/apps/alsijil/forms.py:350 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:491 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:64 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:150 aleksis/apps/alsijil/forms.py:303 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:480 msgid "Start date" msgstr "Дата початку" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:193 aleksis/apps/alsijil/forms.py:351 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:495 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:65 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:151 aleksis/apps/alsijil/forms.py:304 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:484 msgid "End date" msgstr "Дата закінчення" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:194 aleksis/apps/alsijil/forms.py:152 msgid "Start period" msgstr "Початок уроків" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:195 aleksis/apps/alsijil/forms.py:153 msgid "End period" msgstr "Закінчення уроків" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:196 aleksis/apps/alsijil/tables.py:117 #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:138 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:50 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:397 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:29 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:75 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:352 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:154 msgid "Absent" msgstr "Відсутній(-я)" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:197 aleksis/apps/alsijil/tables.py:146 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:54 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:134 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:31 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:85 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:84 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:297 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:155 msgid "Excused" msgstr "Пояснено" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:199 aleksis/apps/alsijil/models.py:71 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:253 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:32 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:73 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:157 aleksis/apps/alsijil/models.py:245 msgid "Excuse type" msgstr "Тип пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:204 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:34 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:94 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:354 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:162 msgid "Remarks" msgstr "Зауваження" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:269 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:63 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:28 #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:227 msgid "Person" msgstr "Особа" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:346 aleksis/apps/alsijil/forms.py:299 msgid "School term" msgstr "Навчальний рік" #: aleksis/apps/alsijil/forms.py:347 aleksis/apps/alsijil/forms.py:300 msgid "Has lesson documentation" msgstr "Має учбовий матеріал" #: aleksis/apps/alsijil/managers.py:88 aleksis/apps/alsijil/tables.py:130 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:176 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:240 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:316 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:50 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:21 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:375 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:455 #: aleksis/apps/alsijil/util/alsijil_helpers.py:330 #: aleksis/apps/alsijil/util/alsijil_helpers.py:315 msgid "Event" msgstr "Подія" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:6 aleksis/apps/alsijil/preferences.py:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:16 msgid "Class register" msgstr "Класний журнал" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:16 msgid "Current lesson" msgstr "Поточний урок" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:27 msgid "Current week" msgstr "Поточний тиждень" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:38 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:8 msgid "My groups" msgstr "Мої групи" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:49 msgid "My overview" msgstr "Мій огляд" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:60 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:9 msgid "My students" msgstr "Мої студенти" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:71 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:11 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:18 msgid "Assign group role" msgstr "Призначити роль групи" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:82 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:8 msgid "All lessons" msgstr "Усі уроки" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:93 aleksis/apps/alsijil/models.py:72 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:8 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:30 msgid "Excuse types" msgstr "Типи пояснень" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:104 aleksis/apps/alsijil/models.py:258 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:443 aleksis/apps/alsijil/tables.py:120 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:8 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:57 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:33 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:18 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:331 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:250 aleksis/apps/alsijil/models.py:432 msgid "Extra marks" msgstr "Додаткові відмітки" #: aleksis/apps/alsijil/menus.py:115 msgid "Manage group roles" msgstr "Керування ролями групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:191 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:190 msgid "Can view week overview of group class register" msgstr "Може бачити класний журнал групи за тиждень" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:195 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:194 msgid "Can view lesson overview of group class register" msgstr "Може бачити класний журнал групи за урок" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:197 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:196 msgid "Can view all personal notes of a group" msgstr "Може бачити усі особисті нотатки групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:198 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:197 msgid "Can edit all personal notes of a group" msgstr "Може редагувати усі особисті нотатки групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:200 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:199 msgid "Can view all lesson documentation of a group" msgstr "Може бачити увесь учбовий матеріал групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:203 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:202 msgid "Can edit all lesson documentation of a group" msgstr "Може редагувати увесь учбовий матеріал групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:205 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:204 msgid "Can view full register of a group" msgstr "Може бачити класний журнал групи без обмежень" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:207 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:206 msgid "Can register an absence for all members of a group" msgstr "Може реєструвати пропуски для усіх учасників групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:208 msgid "Can assign a group role for this group" msgstr "Може призначати роль групи для цієї групи" #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:210 #: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209 msgid "Can register an absence for a person" msgstr "Може реєструвати відсутність особи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:50 aleksis/apps/alsijil/models.py:430 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:419 msgid "Short name" msgstr "Коротке ім'я" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:51 aleksis/apps/alsijil/models.py:431 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:455 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:20 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:12 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:23 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:420 aleksis/apps/alsijil/models.py:444 msgid "Name" msgstr "Повне ім'я" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:55 aleksis/apps/alsijil/tables.py:41 msgid "Count as absent" msgstr "Кількість відсутніх" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:57 msgid "" "If checked, this excuse type will be counted as a missed lesson. If not " "checked,it won't show up in the absence report." msgstr "" "Якщо відмічено, цей тип пояснення буде зарахований як пропущений урок. Якщо " "не відмічено, то без запису у звіт відсутності." #: aleksis/apps/alsijil/models.py:233 aleksis/apps/alsijil/models.py:332 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:225 aleksis/apps/alsijil/models.py:324 msgid "Year" msgstr "Рік" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:292 aleksis/apps/alsijil/models.py:284 msgid "Personal note" msgstr "Особиста нотатка" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:293 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:47 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:375 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:22 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:285 msgid "Personal notes" msgstr "Особисті нотатки" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:344 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:132 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:263 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:342 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:26 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:421 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:336 msgid "Lesson topic" msgstr "Тема уроку" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:345 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:133 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:269 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:347 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:34 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:422 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:337 msgid "Homework" msgstr "Домашня робота" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:346 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:134 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:275 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:351 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:42 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:338 msgid "Group note" msgstr "Групова нотатка" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:396 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:17 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:385 msgid "Lesson documentation" msgstr "Учбовий матеріал" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:397 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:43 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:21 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:386 msgid "Lesson documentations" msgstr "Учбові матеріали" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:442 aleksis/apps/alsijil/models.py:431 msgid "Extra mark" msgstr "Додаткова відмітка" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:456 aleksis/apps/alsijil/models.py:445 msgid "Icon" msgstr "Іконка" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:457 aleksis/apps/alsijil/models.py:446 msgid "Colour" msgstr "Колір" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:463 aleksis/apps/alsijil/models.py:478 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:62 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:452 aleksis/apps/alsijil/models.py:467 msgid "Group role" msgstr "Роль групи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:464 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:34 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:8 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:453 msgid "Group roles" msgstr "Ролі груп" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:468 aleksis/apps/alsijil/models.py:457 msgid "Can assign group role" msgstr "Може призначати роль групи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:484 aleksis/apps/alsijil/models.py:473 msgid "Assigned person" msgstr "Призначена особа" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:489 aleksis/apps/alsijil/tables.py:105 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:128 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:246 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:326 #: aleksis/apps/alsijil/models.py:478 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:496 aleksis/apps/alsijil/models.py:485 msgid "Can be left empty if end date is not clear yet" msgstr "Якщо немає точної кінцевої дати, можна залишити порожнім" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:511 aleksis/apps/alsijil/models.py:500 msgid "Group role assignment" msgstr "Призначення ролі групи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:512 aleksis/apps/alsijil/models.py:501 msgid "Group role assignments" msgstr "Призначення ролі групи" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:519 aleksis/apps/alsijil/models.py:508 msgid "Can view lesson overview" msgstr "Може бачити огляд уроку" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:520 aleksis/apps/alsijil/models.py:509 msgid "Can view week overview" msgstr "Може бачити огляд тижня" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:521 aleksis/apps/alsijil/models.py:510 msgid "Can view full register" msgstr "Може бачити весь журнал" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:522 aleksis/apps/alsijil/models.py:511 msgid "Can register absence" msgstr "Може реєструвати пропуск" #: aleksis/apps/alsijil/models.py:523 aleksis/apps/alsijil/models.py:512 msgid "Can list all personal note filters" msgstr "Може бачити усі фільтри особистих нотаток" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:17 msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons" msgstr "Блокувати додавання особистих нотаток до скасованих уроків" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:25 msgid "Allow users to view their own personal notes" msgstr "Дозволити користувачам переглядати власні особисті нотатки" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:34 msgid "" "Allow primary group owners to register future absences for students in their " "groups" msgstr "" "Дозволити власникам основних груп реєструвати майбутні пропуски студентів у " "своїх групах" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:44 msgid "" "Grant the owner of a parent group the same privileges as the owners of the " "respective child groups" msgstr "" "Надати власнику батьківської групи такі самі повноваження, як і власникам " "відповідних підлеглих груп" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:54 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:43 msgid "" "Allow original teachers to edit their lessons although they are substituted" msgstr "" "Дозволити початковим викладачам редагувати свої уроки навіть після їх заміни" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:52 msgid "" "Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in " "lessons over multiple periods" msgstr "" "Переносити дані з першого уроку в розкладі на поточні уроки через декілька " "уроків" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:66 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:55 msgid "" "This will carry over data only if the data in the following periods are " "empty." msgstr "Це перенесе дані лише в тому разі, коли в поточних уроках даних немає." #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:75 msgid "" "Allow carrying over data from any lesson period to all other " "lesson periods with the same lesson and in the same week" msgstr "" "Дозволити переносити дані з будь-якого уроку на усі інші " "уроки з таким самим номером урока на тому самому тижні" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:79 msgid "" "This will carry over data only if the data in the aforementioned periods are " "empty." msgstr "" "Це перенесе дані лише в тому разі, коли у вищезгаданих уроках даних немає." #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:88 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63 msgid "" "Carry over personal notes to all following lesson periods on the same day." msgstr "Переносити особисті нотатки до всіх наступних уроків того ж дня." #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:97 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:72 msgid "" "Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the " "beginning of the period" msgstr "" "Дозволити викладачам відкривати уроки того самого дня і не лише на початку " "уроків" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:101 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:76 msgid "" "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them " "whenever you want." msgstr "" "Ці налаштування не впливають на минулі уроки. Ви можете відкривати їх будь-" "коли." #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:110 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:85 msgid "Allow teachers to add data for lessons in holidays" msgstr "" "Дозволити викладачам додавати навчальний матеріал (дані для уроків) на " "вихідних" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:119 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:94 msgid "" "Allow group owners to assign group roles to the parents of the group's " "members" msgstr "Дозволити власникам груп призначати ролі груп батькам учасників груп" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:128 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:103 msgid "Show assigned group roles in week view" msgstr "Показати призначені ролі груп у тижневому огляді" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:129 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:104 msgid "Only week view of groups" msgstr "Лише тижневі огляди груп" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:137 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:112 msgid "Show assigned group roles in lesson view" msgstr "Показати призначені ролі груп в огляді уроку" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:147 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:122 msgid "Items per page in lessons table" msgstr "Кількість записів у розкладі на сторінку" #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:151 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:126 msgid "Each page must show at least one item." msgstr "Кожна сторінка повинна мати принаймні один запис." #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:159 #: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:134 msgid "Filter lessons by existence of their lesson documentation on default" msgstr "Типово фільтувати уроки за наявністю у них учбового матеріалу" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:23 aleksis/apps/alsijil/tables.py:47 #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:72 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:13 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:96 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:348 msgid "Date" msgstr "Дата" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:99 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:21 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:126 msgid "Period" msgstr "Урок" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:111 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:131 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:257 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:336 msgid "Teachers" msgstr "Викладачі" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:118 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:160 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:30 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:16 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:39 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:114 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:323 msgid "Tardiness" msgstr "Запізнення" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:119 msgid "Excuse" msgstr "Пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/tables.py:156 #, python-brace-format msgid "{value}' late" msgstr "{value}' затримка" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:30 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:385 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:138 msgid "Register absence" msgstr "Реєстрація відсутності" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:6 msgid "Confirm: Register absence" msgstr "Підтвердження: Реєстрація відсутності" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:10 msgid "" "\n" " Do you really want to register the following absence?\n" " " msgstr "" "\n" " Ви дійсно хочете зареєструвати цей пропуск?\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:26 msgid "" "\n" " As the length of this absence is longer than one day,\n" " please double check the correctness of your entry.\n" " " msgstr "" "\n" " Оскільки пропуск більше одного дня,\n" " переконайтеся, будь ласка, двічі у точності вашого запису.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:35 #, python-format msgid " %(count)s affected lessons " msgstr " %(count)s залежних уроків " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:40 msgid "" "\n" " There are no affected lessons. Registering this absence " "won't have any effect.\n" " " msgstr "" "\n" " Залежних уроків немає. Реєстрація пропуску ні на що не " "впливає.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:57 msgid "Reset status to 'not absent'" msgstr "Скинути статус на 'не відсутній'" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:79 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:21 msgid "Students" msgstr "Студенти" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:35 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:76 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:78 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:90 msgid "Students list" msgstr "Список студентів" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:39 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:82 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:72 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:81 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:27 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:43 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:16 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:35 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:6 msgid "Week view" msgstr "Тижневий огляд" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:45 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:90 msgid "Roles" msgstr "Ролі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:51 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:98 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:31 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:50 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:20 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:42 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:82 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:97 msgid "Generate printout" msgstr "Підготувати для друку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:59 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:104 msgid "No groups available." msgstr "Групи не доступні." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:71 msgid "students" msgstr "студенти" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:5 msgid "Lesson" msgstr "Урок" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:28 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:27 msgid "Persons" msgstr "Особи" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:36 msgid "Seating plan" msgstr "План розсадження" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:46 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:94 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:54 msgid "More" msgstr "Ще" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:87 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:93 msgid "My previous lesson" msgstr "Мій попередній урок" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:98 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:104 msgid "My next lesson" msgstr "Мій наступний урок" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:105 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:161 msgid "" "\n" " This lesson overlaps with holidays and can't be edited.\n" " " msgstr "" "\n" " Цей урок перекриває вихідні і його не можна редагувати.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:10 msgid "Class register: person" msgstr "Класний журнал: особа" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:18 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:10 msgid "Back" msgstr "Назад" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Class register overview for %(person)s\n" " " msgstr "" "\n" " Огляд класного журналу для %(person)s\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:50 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:65 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:344 msgid "Relevant personal notes" msgstr "Відповідні особисті нотатки" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:68 msgid "Filter personal notes" msgstr "Фільтрувати особисті нотатки" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:73 msgid "Clear all filters" msgstr "Очистити фільтри" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:76 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:79 msgid "Filter" msgstr "Фільтри" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:91 msgid "Filter results" msgstr "Результат фільтрів" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:119 msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks" msgstr "Статистика пропусків, запізнень та зауважень" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:128 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:14 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:25 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:80 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:291 msgid "Absences" msgstr "Відсутності" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:132 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:138 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:296 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:302 msgid "thereof" msgstr "отже" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:140 msgid "Without Excuse Type" msgstr "Без Типу Пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:150 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:102 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:81 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:313 msgid "Unexcused" msgstr "Необґрунтоване" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:5 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:12 #, python-format msgid "Students list: %(group)s" msgstr "Список студентів: %(group)s" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:54 msgid "Select" msgstr "Обрати" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:62 msgid "Toggle filters" msgstr "Перемикнути фільтри" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:69 #, python-format msgid "" "CW %(week)s:\n" " %(instance)s" msgstr "" "ТЖ %(week)s:\n" " %(instance)s" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:293 msgid "Unfold" msgstr "Розгорнути" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:360 msgid "Visit lesson overview" msgstr "Перегляд відвідування уроку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:398 msgid "unexcused" msgstr "непояснене" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:401 msgid "Summed up tardiness" msgstr "Сумарні запізнення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:404 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:117 msgid "Count of tardiness" msgstr "Кількість запізень" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:436 msgid "No lessons available" msgstr "Немає доступних уроків" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:439 msgid "" "\n" " There are no lessons for the selected group or teacher in this " "week.\n" " " msgstr "" "\n" " Для обраної групи або викладача на цьому тижні уроків немає.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:7 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:18 msgid "Create excuse type" msgstr "Створити тип пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7 msgid "Edit excuse type" msgstr "Редагувати тип пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/warning.html:4 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/warning.html:4 msgid "" "\n" " This function should only be used to define alternatives to the default " "excuse which also will be counted extra.\n" " Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between " "different types of excuse.\n" " " msgstr "" "\n" " Ця функція використовується лише для визначення альтернатив до типового " "пояснення, яке додатково буде враховане.\n" " Не користуйтеся цим для створення типового пояснення або якщо не " "розділяєте на типи пояснень.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:7 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:14 msgid "Create extra mark" msgstr "Створити додаткову позначку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:7 msgid "Edit extra mark" msgstr "Редагувати додаткову позначку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:16 #, python-format msgid "Assign group role for %(group)s" msgstr "Призначити роль групи для %(group)s" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:34 msgid "Assign" msgstr "Призначити" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:9 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:12 #, python-format msgid "Group roles for %(group)s" msgstr "Ролі груп для %(group)s" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:28 msgid "Back to my groups" msgstr "Назад до моїх груп" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:36 msgid "Assign a role to a person" msgstr "Призначити роль особі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:45 msgid "Current roles" msgstr "Поточні ролі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:48 msgid "All assignments" msgstr "Усі призначення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:66 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:83 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:7 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:16 msgid "Create group role" msgstr "Створити роль групи" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:7 msgid "Edit group role" msgstr "Редагувати роль групи" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:7 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:8 msgid "Edit group role assignment" msgstr "Редагувати призначення ролі групи" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:31 msgid "No one assigned." msgstr "Ніхто не призначений." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:41 msgid "" "\n" " You can get some additional actions for each group role assignment if " "you click on the name of the\n" " corresponding person.\n" " " msgstr "" "\n" " Ви можете отримати деякі додаткові дії для кожного призначення ролі " "групи після кліку\n" " на ім'я відповідної особи.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:21 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/notifications/check.html:1 msgid "" "Please check if the following class register entries are complete and " "correct:" msgstr "" "Перевірте, будь ласка, чи ці записи класного журналу повні та правильні:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:27 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:50 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:139 msgid "(e)" msgstr "(п)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:33 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:56 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:143 msgid "(u)" msgstr "(н)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:4 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:7 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:71 msgid "General" msgstr "Загальне" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:137 msgid "(a)" msgstr "(в)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14 msgid "Unexcused absences" msgstr "Необґрунтовані пропуски" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:26 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:49 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:138 msgid "Sum (e)" msgstr "Сума (п)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18 msgid "Sum of excused absences" msgstr "Кількість пропусків з поясненням" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22 msgid "Regular excused absences" msgstr "Регулярні пояснення пропусків" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:41 msgid "Excuse types (not counted as absent)" msgstr "Типи пояснень (не враховані як пропуски)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:28 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:42 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:7 #, python-format msgid "%(period)s. period" msgstr "%(period)s. урок" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:31 #, python-format msgid "" "\n" " %(period_from)s.–%(period_to)s. period\n" " " msgstr "" "\n" " %(period_from)s.–%(period_to)s. уроки\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:8 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:10 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:136 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Previous %(subject)s lesson\n" " " msgstr "" "\n" " Попередній урок %(subject)s\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:30 #, python-format msgid "" "\n" " Next %(subject)s lesson\n" " " msgstr "" "\n" " Наступний урок %(subject)s\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/more.html:13 msgid "Change history" msgstr "Змінити історію" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:59 msgid "Tardiness (in m)" msgstr "Запізнення (хв)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:6 msgid "Overview: Previous lesson" msgstr "Огляд: Попередній урок" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:13 msgid "Lesson topic of previous lesson:" msgstr "Тема попереднього уроку:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:20 msgid "Homework for this lesson:" msgstr "Домашня робота на цей урок:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:27 msgid "Group notes for previous lesson:" msgstr "Нотатки групи на попередньому уроці:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:34 msgid "Absent persons:" msgstr "Відсутні:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:41 msgid "Late persons:" msgstr "Запізнилися:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:8 #, python-format msgid "" "Seating plan for %(group)s in\n" " %(room)s" msgstr "" "План розсадження %(group)s у\n" " %(room)s" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " This seating plan is taken from the parent group of " "%(child_group)s.\n" " If you want, you can take it over for your group and then " "customize it.\n" " " msgstr "" "\n" " Цей план розсадження взятий із батьківської групи " "%(child_group)s.\n" " При необхідності, Ви можете його налаштувати під свою групу.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:30 msgid "Edit seating plan" msgstr "Редагувати план розсадження" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:37 msgid "Copy plan and edit" msgstr "Скопіювати план та відредагувати" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:56 msgid "There is no seating plan for this lesson." msgstr "Для цього уроку немає плану розсадження." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:64 #, python-format msgid "" "\n" " Create a new seating plan for %(group)s (%(subject)s) in " "%(room)s\n" " " msgstr "" "\n" " Створити новий план розсадження %(group)s (%(subject)s) у " "%(room)s\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:78 #, python-format msgid "" "\n" " Create a new seating plan for %(group)s in %(room)s\n" " " msgstr "" "\n" " Створити новий план розсадження %(group)s у %(room)s\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:6 msgid "Data complete" msgstr "Дані заповнені" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:17 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:30 msgid "Missing data" msgstr "Дані відсутні" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:19 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:32 msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:28 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:466 msgid "Lesson cancelled" msgstr "Урок скасований" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:34 msgid "Substitution" msgstr "Заміна" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:4 msgid "Lesson filter" msgstr "Фільтр уроків" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:9 msgid "Update filters" msgstr "Оновити фільтри" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:22 msgid "Lesson table" msgstr "Розклад уроків" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:31 msgid "Execute" msgstr "Виконати" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:6 msgid "No students available." msgstr "Немає доступних студентів." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:13 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:24 msgid "Primary group" msgstr "Основна група" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:15 msgid "Uncounted Absences" msgstr "Невраховані пропуски" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:48 msgid "Sum" msgstr "Сума" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:90 msgid "Regular excused" msgstr "Регулярні пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:130 msgid "Show more details" msgstr "Показати більш детально" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:131 msgid "Details" msgstr "Деталі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:6 msgid "Class register:" msgstr "Класний журнал:" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:26 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:59 msgid "Owners" msgstr "Власники" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:30 msgid "Printed on" msgstr "Надруковано" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:38 msgid "" "\n" " This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n" " the class register is stored in the AlekSIS School Information\n" " System.\n" " " msgstr "" "\n" " Ця роздруківка зроблена для архівних потреб. Основна копія\n" " цього класного журналу зберігається в навчальній інформаційній\n" " системі AlekSIS.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:45 msgid "" "\n" " Copies of the class register, both digital and as printout, must\n" " only be kept inside the school and/or on devices authorised by the\n" " school.\n" " " msgstr "" "\n" " Копії цього класного журналу, в т.ч. цифрові та друковані, повинні\n" " зберігатися лише всередині навчального закладу та/або на пристроях,\n" " дозволених адміністрацією цього навчального закладу.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:52 msgid "" "\n" " The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n" " well as the correctness of this printout.\n" " " msgstr "" "\n" " Власник групи та директор погоджують зазначене вище, \n" " а також правильність цієї роздруківки.\n" " " #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:62 msgid "Headteacher" msgstr "Завуч" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:69 msgid "Abbreviations" msgstr "Скорочення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:78 msgid "Late" msgstr "Запізнення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:89 msgid "Custom excuse types" msgstr "Користувацькі типи пояснень" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:101 msgid "Custom excuse types (not counted as absent)" msgstr "Користувацькі типи пояснень (не враховані як пропуски)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:113 msgid "Available extra marks" msgstr "Доступні додаткові відмітки" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:127 msgid "Persons in group" msgstr "Особи в групі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:132 msgid "No." msgstr "№" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:133 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:134 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:135 msgid "Sex" msgstr "Стать" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:136 msgid "Date of birth" msgstr "Дата народження" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:147 msgid "(b)" msgstr "(з)" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:184 msgid "Teachers and lessons in group" msgstr "Викладачі та уроки в групі" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:191 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:222 msgid "Lesson start" msgstr "Початок уроку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:192 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:223 msgid "Lesson end" msgstr "Кінець уроку" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:193 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:224 msgid "Per week" msgstr "На тиждень" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:214 msgid "Teachers and lessons in child groups" msgstr "Викладачі та уроки у підлеглих групах" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:247 msgid "Personal overview" msgstr "Особистий огляд" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:249 msgid "Contact details" msgstr "Контактні дані" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:288 msgid "Absences and tardiness" msgstr "Пропуски та запізнення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:303 msgid "Without excuse type" msgstr "Без типу пояснення" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:349 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:419 msgid "Pe." msgstr "Ур." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:350 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:420 msgid "Subj." msgstr "Предм." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:351 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:424 msgid "Te." msgstr "Вч." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:353 msgid "Tard." msgstr "Зап." #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:381 msgid "Yes" msgstr "Так" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:386 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:483 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:498 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:484 #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:499 msgid "e" msgstr "п" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:413 msgid "Week" msgstr "Тиждень" #: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:423 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #: aleksis/apps/alsijil/views.py:118 msgid "" "You either selected an invalid lesson or there is currently no lesson in " "progress." msgstr "Або Ви обрали неправильний урок, або зараз уроку немає." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:151 msgid "" "You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the " "future." msgstr "Вам не дозволено створювати учбові матеріали для уроку у майбутньому." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:268 aleksis/apps/alsijil/views.py:266 msgid "The lesson documentation has been saved." msgstr "Учбовий матеріал збережений." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:302 aleksis/apps/alsijil/views.py:300 msgid "The personal notes have been saved." msgstr "Особисті нотатки збережені." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1119 aleksis/apps/alsijil/views.py:1079 msgid "The absence has been saved." msgstr "Пропуск збережений." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1140 aleksis/apps/alsijil/views.py:1100 msgid "The personal note has been deleted." msgstr "Особиста нотатка видалена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1162 aleksis/apps/alsijil/views.py:1122 msgid "The extra mark has been created." msgstr "Додаткова позначка сторена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1174 aleksis/apps/alsijil/views.py:1134 msgid "The extra mark has been saved." msgstr "Додаткова позначка збережена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1185 aleksis/apps/alsijil/views.py:1145 msgid "The extra mark has been deleted." msgstr "Додаткова позначка видалена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1206 aleksis/apps/alsijil/views.py:1166 msgid "The excuse type has been created." msgstr "Тип пояснення створений." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1218 aleksis/apps/alsijil/views.py:1178 msgid "The excuse type has been saved." msgstr "Тип пояснення збережений." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1229 aleksis/apps/alsijil/views.py:1189 msgid "The excuse type has been deleted." msgstr "Тип пояснення видалений." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1250 aleksis/apps/alsijil/views.py:1210 msgid "The group role has been created." msgstr "Роль групи створена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1262 aleksis/apps/alsijil/views.py:1222 msgid "The group role has been saved." msgstr "Роль групи збережена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1273 aleksis/apps/alsijil/views.py:1233 msgid "The group role has been deleted." msgstr "Роль групи видалена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1306 aleksis/apps/alsijil/views.py:1338 #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1266 aleksis/apps/alsijil/views.py:1298 msgid "The group role has been assigned." msgstr "Роль групи призначена." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1357 aleksis/apps/alsijil/views.py:1317 msgid "The group role assignment has been saved." msgstr "Призначення ролі групи збережене." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1378 aleksis/apps/alsijil/views.py:1338 msgid "The group role assignment has been stopped." msgstr "Призначення ролі групи зупинене." #: aleksis/apps/alsijil/views.py:1391 aleksis/apps/alsijil/views.py:1351 msgid "The group role assignment has been deleted." msgstr "Призначення ролі групи видалене."