# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-25 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-alsijil/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:18
msgid "Mark as excused"
msgstr "Позначити як пояснений"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:25
msgid "Mark as unexcused"
msgstr "Позначити як непояснений"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:32
#, python-brace-format
msgid "Mark as {excuse_type.name}"
msgstr "Позначити як {excuse_type.name}"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:48 aleksis/apps/alsijil/tables.py:29
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:53 aleksis/apps/alsijil/tables.py:78
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:29
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:68
msgid "{} asks you to check some class register entries."
msgstr "{} просить Вас перевірити деякі записи класного журналу."

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:86
#, python-brace-format
msgid ""
"We have successfully sent notifications to {count_teachers} persons for "
"{count_items} lessons."
msgstr ""
"Ми надіслали сповіщення для {count_teachers} осіб щодо {count_items} уроків."

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:92
msgid "Ask teacher to check data"
msgstr "Попросити вчителя перевірити дані"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:12
msgid "Delete object"
msgstr "Видалити об'єкт"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:22
msgid "Set current groups"
msgstr "Встановити поточні групи"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:33
msgid "Reset personal note to defaults"
msgstr "Скинути персональні нотатки на типові"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:45
msgid "Ensure that there are no personal notes in cancelled lessons"
msgstr "Переконайтеся, щоб у скасованих уроках не було особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:46
msgid "The personal note is related to a cancelled lesson."
msgstr "У скасованого уроку є пов'язані особисті нотатки."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:73
msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every personal note"
msgstr ""
"Переконайтеся, що для кожної особистої нотатки установлені \"групи_осіб\""

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:74
msgid "The personal note has no group in 'groups_of_person'."
msgstr "Ця особиста нотатка не має групи у \"групах_осіб\"."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:99
msgid "Ensure that there are no filled out lesson documentations on holidays"
msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповненого учбового матеріалу"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:100
msgid "The lesson documentation is on holidays."
msgstr "На вихідних є учбовий матеріал."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:133
msgid "Ensure that there are no filled out personal notes on holidays"
msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповнених особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:134
msgid "The personal note is on holidays."
msgstr "Ці особисті нотатки є на вихідних."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:162
msgid "Ensure that there are no excused personal notes without an absence"
msgstr ""
"Переконайтеся, що немає особистих нотаток щодо пояснення без відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:163
msgid "The personal note is marked as excused, but not as absent."
msgstr "Ця персональна нотатка відмічена як пояснення, але не як пропуск."

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:12
msgid "After"
msgstr "Після"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:13
msgid "Before"
msgstr "Перед"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:14 aleksis/apps/alsijil/forms.py:349
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:116
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:130
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:227
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:189
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:220
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:302
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:30
msgid "Tardiness is lower than"
msgstr "Запізнення менше ніж на"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:31
msgid "Tardiness is bigger than"
msgstr "Запізнення більше ніж на"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:47
msgid "Homework for the next lesson"
msgstr "Домашня робота на наступний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:53
msgid "Carry over data to all other lessons with the same subject in this week"
msgstr "Перенести дані на усі інші уроки з таким самим предметом на цьому тижні"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:98 aleksis/apps/alsijil/forms.py:256
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:348
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:219
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:73 aleksis/apps/alsijil/forms.py:214
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:301
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:104
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:190
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:221
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:79
msgid "Teacher"
msgstr "Викладач"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:121 aleksis/apps/alsijil/forms.py:96
msgid "You can't select a group and a teacher both."
msgstr "Ви не можете обрати одночасно групу та викладача."

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:192 aleksis/apps/alsijil/forms.py:350
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:491
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:64
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:150 aleksis/apps/alsijil/forms.py:303
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:480
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:193 aleksis/apps/alsijil/forms.py:351
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:495
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:65
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:151 aleksis/apps/alsijil/forms.py:304
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:484
msgid "End date"
msgstr "Дата закінчення"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:194 aleksis/apps/alsijil/forms.py:152
msgid "Start period"
msgstr "Початок уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:195 aleksis/apps/alsijil/forms.py:153
msgid "End period"
msgstr "Закінчення уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:196 aleksis/apps/alsijil/tables.py:117
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:138
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:397
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:29
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:75
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:352
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:154
msgid "Absent"
msgstr "Відсутній(-я)"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:197 aleksis/apps/alsijil/tables.py:146
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:54
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:134
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:31
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:85
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:84
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:297
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:155
msgid "Excused"
msgstr "Пояснено"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:199 aleksis/apps/alsijil/models.py:71
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:253
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:32
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:73
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:157 aleksis/apps/alsijil/models.py:245
msgid "Excuse type"
msgstr "Тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:204
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:94
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:354
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:162
msgid "Remarks"
msgstr "Зауваження"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:269
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:63
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:227
msgid "Person"
msgstr "Особа"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:346 aleksis/apps/alsijil/forms.py:299
msgid "School term"
msgstr "Навчальний рік"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:347 aleksis/apps/alsijil/forms.py:300
msgid "Has lesson documentation"
msgstr "Має учбовий матеріал"

#: aleksis/apps/alsijil/managers.py:88 aleksis/apps/alsijil/tables.py:130
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:176
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:240
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:316
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:375
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:455
#: aleksis/apps/alsijil/util/alsijil_helpers.py:330
#: aleksis/apps/alsijil/util/alsijil_helpers.py:315
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:6 aleksis/apps/alsijil/preferences.py:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:16
msgid "Class register"
msgstr "Класний журнал"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:16
msgid "Current lesson"
msgstr "Поточний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:27
msgid "Current week"
msgstr "Поточний тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:38
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:8
msgid "My groups"
msgstr "Мої групи"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:49
msgid "My overview"
msgstr "Мій огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:60
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:9
msgid "My students"
msgstr "Мої студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:71
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:11
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:18
msgid "Assign group role"
msgstr "Призначити роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:8
msgid "All lessons"
msgstr "Усі уроки"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:93 aleksis/apps/alsijil/models.py:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:30
msgid "Excuse types"
msgstr "Типи пояснень"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:104 aleksis/apps/alsijil/models.py:258
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:443 aleksis/apps/alsijil/tables.py:120
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:57
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:33
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:331
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:250 aleksis/apps/alsijil/models.py:432
msgid "Extra marks"
msgstr "Додаткові відмітки"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:115
msgid "Manage group roles"
msgstr "Керування ролями групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:191
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:190
msgid "Can view week overview of group class register"
msgstr "Може бачити класний журнал групи за тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:195
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:194
msgid "Can view lesson overview of group class register"
msgstr "Може бачити класний журнал групи за урок"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:197
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:196
msgid "Can view all personal notes of a group"
msgstr "Може бачити усі особисті нотатки групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:198
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:197
msgid "Can edit all personal notes of a group"
msgstr "Може редагувати усі особисті нотатки групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:200
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:199
msgid "Can view all lesson documentation of a group"
msgstr "Може бачити увесь учбовий матеріал групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:203
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:202
msgid "Can edit all lesson documentation of a group"
msgstr "Може редагувати увесь учбовий матеріал групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:205
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:204
msgid "Can view full register of a group"
msgstr "Може бачити класний журнал групи без обмежень"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:207
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:206
msgid "Can register an absence for all members of a group"
msgstr "Може реєструвати пропуски для усіх учасників групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:208
msgid "Can assign a group role for this group"
msgstr "Може призначати роль групи для цієї групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:210
#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209
msgid "Can register an absence for a person"
msgstr "Може реєструвати відсутність особи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:50 aleksis/apps/alsijil/models.py:430
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:419
msgid "Short name"
msgstr "Коротке ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:51 aleksis/apps/alsijil/models.py:431
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:455
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:20
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:12
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:23
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:420 aleksis/apps/alsijil/models.py:444
msgid "Name"
msgstr "Повне ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:55 aleksis/apps/alsijil/tables.py:41
msgid "Count as absent"
msgstr "Кількість відсутніх"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:57
msgid ""
"If checked, this excuse type will be counted as a missed lesson. If not "
"checked,it won't show up in the absence report."
msgstr ""
"Якщо відмічено, цей тип пояснення буде зарахований як пропущений урок. Якщо "
"не відмічено, то без запису у звіт відсутності."

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:233 aleksis/apps/alsijil/models.py:332
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:225 aleksis/apps/alsijil/models.py:324
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:292 aleksis/apps/alsijil/models.py:284
msgid "Personal note"
msgstr "Особиста нотатка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:293
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:47
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:375
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:22
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:285
msgid "Personal notes"
msgstr "Особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:344
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:132
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:263
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:342
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:421
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:336
msgid "Lesson topic"
msgstr "Тема уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:345
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:133
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:269
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:347
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:422
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:337
msgid "Homework"
msgstr "Домашня робота"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:346
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:134
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:275
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:338
msgid "Group note"
msgstr "Групова нотатка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:396
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:17
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:385
msgid "Lesson documentation"
msgstr "Учбовий матеріал"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:397
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:43
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:386
msgid "Lesson documentations"
msgstr "Учбові матеріали"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:442 aleksis/apps/alsijil/models.py:431
msgid "Extra mark"
msgstr "Додаткова відмітка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:456 aleksis/apps/alsijil/models.py:445
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:457 aleksis/apps/alsijil/models.py:446
msgid "Colour"
msgstr "Колір"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:463 aleksis/apps/alsijil/models.py:478
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:62
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:452 aleksis/apps/alsijil/models.py:467
msgid "Group role"
msgstr "Роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:464
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:453
msgid "Group roles"
msgstr "Ролі груп"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:468 aleksis/apps/alsijil/models.py:457
msgid "Can assign group role"
msgstr "Може призначати роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:484 aleksis/apps/alsijil/models.py:473
msgid "Assigned person"
msgstr "Призначена особа"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:489 aleksis/apps/alsijil/tables.py:105
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:128
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:246
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:326
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:478
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:496 aleksis/apps/alsijil/models.py:485
msgid "Can be left empty if end date is not clear yet"
msgstr "Якщо немає точної кінцевої дати, можна залишити порожнім"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:511 aleksis/apps/alsijil/models.py:500
msgid "Group role assignment"
msgstr "Призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:512 aleksis/apps/alsijil/models.py:501
msgid "Group role assignments"
msgstr "Призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:519 aleksis/apps/alsijil/models.py:508
msgid "Can view lesson overview"
msgstr "Може бачити огляд уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:520 aleksis/apps/alsijil/models.py:509
msgid "Can view week overview"
msgstr "Може бачити огляд тижня"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:521 aleksis/apps/alsijil/models.py:510
msgid "Can view full register"
msgstr "Може бачити весь журнал"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:522 aleksis/apps/alsijil/models.py:511
msgid "Can register absence"
msgstr "Може реєструвати пропуск"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:523 aleksis/apps/alsijil/models.py:512
msgid "Can list all personal note filters"
msgstr "Може бачити усі фільтри особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:17
msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons"
msgstr "Блокувати додавання особистих нотаток до скасованих уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:25
msgid "Allow users to view their own personal notes"
msgstr "Дозволити користувачам переглядати власні особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:34
msgid ""
"Allow primary group owners to register future absences for students in their "
"groups"
msgstr ""
"Дозволити власникам основних груп реєструвати майбутні пропуски студентів у "
"своїх групах"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:44
msgid ""
"Grant the owner of a parent group the same privileges as the owners of the "
"respective child groups"
msgstr ""
"Надати власнику батьківської групи такі самі повноваження, як і власникам "
"відповідних підлеглих груп"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:54
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:43
msgid ""
"Allow original teachers to edit their lessons although they are substituted"
msgstr ""
"Дозволити початковим викладачам редагувати свої уроки навіть після їх заміни"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:52
msgid ""
"Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in "
"lessons over multiple periods"
msgstr ""
"Переносити дані з першого уроку в розкладі на поточні уроки через декілька "
"уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:66
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:55
msgid ""
"This will carry over data only if the data in the following periods are "
"empty."
msgstr "Це перенесе дані лише в тому разі, коли в поточних уроках даних немає."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:75
msgid ""
"Allow carrying over data from any lesson period to all other "
"lesson                 periods with the same lesson and in the same week"
msgstr ""
"Дозволити переносити дані з будь-якого уроку на усі інші                 "
"уроки з таким самим номером урока на тому самому тижні"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:79
msgid ""
"This will carry over data only if the data in the aforementioned periods are "
"empty."
msgstr ""
"Це перенесе дані лише в тому разі, коли у вищезгаданих уроках даних немає."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:88
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63
msgid ""
"Carry over personal notes to all following lesson periods on the same day."
msgstr "Переносити особисті нотатки до всіх наступних уроків того ж дня."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:97
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:72
msgid ""
"Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the "
"beginning of the period"
msgstr ""
"Дозволити викладачам відкривати уроки того самого дня і не лише на початку "
"уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:101
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:76
msgid ""
"Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them "
"whenever you want."
msgstr ""
"Ці налаштування не впливають на минулі уроки. Ви можете відкривати їх будь-"
"коли."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:110
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:85
msgid "Allow teachers to add data for lessons in holidays"
msgstr ""
"Дозволити викладачам додавати навчальний матеріал (дані для уроків) на "
"вихідних"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:119
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:94
msgid ""
"Allow group owners to assign group roles to the parents of the group's "
"members"
msgstr "Дозволити власникам груп призначати ролі груп батькам учасників груп"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:128
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:103
msgid "Show assigned group roles in week view"
msgstr "Показати призначені ролі груп у тижневому огляді"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:129
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:104
msgid "Only week view of groups"
msgstr "Лише тижневі огляди груп"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:137
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:112
msgid "Show assigned group roles in lesson view"
msgstr "Показати призначені ролі груп в огляді уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:147
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:122
msgid "Items per page in lessons table"
msgstr "Кількість записів у розкладі на сторінку"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:151
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:126
msgid "Each page must show at least one item."
msgstr "Кожна сторінка повинна мати принаймні один запис."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:159
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:134
msgid "Filter lessons by existence of their lesson documentation on default"
msgstr "Типово фільтувати уроки за наявністю у них учбового матеріалу"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:23 aleksis/apps/alsijil/tables.py:47
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:13
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:96
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:348
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:99
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:126
msgid "Period"
msgstr "Урок"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:111
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:131
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:257
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:336
msgid "Teachers"
msgstr "Викладачі"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:118
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:160
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:30
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:16
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:39
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:114
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:323
msgid "Tardiness"
msgstr "Запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:119
msgid "Excuse"
msgstr "Пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:156
#, python-brace-format
msgid "{value}' late"
msgstr "{value}' затримка"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:30
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:385
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:138
msgid "Register absence"
msgstr "Реєстрація відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:6
msgid "Confirm: Register absence"
msgstr "Підтвердження: Реєстрація відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:10
msgid ""
"\n"
"      Do you really want to register the following absence?\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Ви дійсно хочете зареєструвати цей пропуск?\n"
"    "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:26
msgid ""
"\n"
"                As the length of this absence is longer than one day,\n"
"                please double check the correctness of your entry.\n"
"              "
msgstr ""
"\n"
"                Оскільки пропуск більше одного дня,\n"
"                переконайтеся, будь ласка, двічі у точності вашого запису.\n"
"              "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:35
#, python-format
msgid " %(count)s affected lessons "
msgstr " %(count)s залежних уроків "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:40
msgid ""
"\n"
"                  There are no affected lessons. Registering this absence "
"won't have any effect.\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Залежних уроків немає. Реєстрація пропуску ні на що не "
"впливає.\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:57
msgid "Reset status to 'not absent'"
msgstr "Скинути статус на 'не відсутній'"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:21
msgid "Students"
msgstr "Студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:76
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:78
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:90
msgid "Students list"
msgstr "Список студентів"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:39
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:81
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:27
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:43
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:16
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:6
msgid "Week view"
msgstr "Тижневий огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:45
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:90
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:51
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:31
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:20
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:97
msgid "Generate printout"
msgstr "Підготувати для друку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:59
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:104
msgid "No groups available."
msgstr "Групи не доступні."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:71
msgid "students"
msgstr "студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:5
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:27
msgid "Persons"
msgstr "Особи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:36
msgid "Seating plan"
msgstr "План розсадження"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:46
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:94
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:54
msgid "More"
msgstr "Ще"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:87
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:93
msgid "My previous lesson"
msgstr "Мій попередній урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:104
msgid "My next lesson"
msgstr "Мій наступний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:105
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:161
msgid ""
"\n"
"                  This lesson overlaps with holidays and can't be edited.\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Цей урок перекриває вихідні і його не можна редагувати.\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:10
msgid "Class register: person"
msgstr "Класний журнал: особа"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:10
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      Class register overview for %(person)s\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Огляд класного журналу для %(person)s\n"
"    "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:65
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:344
msgid "Relevant personal notes"
msgstr "Відповідні особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:68
msgid "Filter personal notes"
msgstr "Фільтрувати особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:73
msgid "Clear all filters"
msgstr "Очистити фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:76
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:79
msgid "Filter"
msgstr "Фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:91
msgid "Filter results"
msgstr "Результат фільтрів"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:119
msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks"
msgstr "Статистика пропусків, запізнень та зауважень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:128
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:14
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:25
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:80
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:291
msgid "Absences"
msgstr "Відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:132
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:138
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:296
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:302
msgid "thereof"
msgstr "отже"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:140
msgid "Without Excuse Type"
msgstr "Без Типу Пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:150
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:102
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:81
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:313
msgid "Unexcused"
msgstr "Необґрунтоване"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:12
#, python-format
msgid "Students list: %(group)s"
msgstr "Список студентів: %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:54
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:62
msgid "Toggle filters"
msgstr "Перемикнути фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:69
#, python-format
msgid ""
"CW %(week)s:\n"
"      %(instance)s"
msgstr ""
"ТЖ %(week)s:\n"
"      %(instance)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:293
msgid "Unfold"
msgstr "Розгорнути"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:360
msgid "Visit lesson overview"
msgstr "Перегляд відвідування уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:398
msgid "unexcused"
msgstr "непояснене"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:401
msgid "Summed up tardiness"
msgstr "Сумарні запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:404
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:117
msgid "Count of tardiness"
msgstr "Кількість запізень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:436
msgid "No lessons available"
msgstr "Немає доступних уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:439
msgid ""
"\n"
"            There are no lessons for the selected group or teacher in this "
"week.\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            Для обраної групи або викладача на цьому тижні уроків немає.\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:18
msgid "Create excuse type"
msgstr "Створити тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7
msgid "Edit excuse type"
msgstr "Редагувати тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/warning.html:4
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/warning.html:4
msgid ""
"\n"
"    This function should only be used to define alternatives to the default "
"excuse which also will be counted extra.\n"
"    Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between "
"different types of excuse.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Ця функція використовується лише для визначення альтернатив до типового "
"пояснення, яке додатково буде враховане.\n"
"    Не користуйтеся цим для створення типового пояснення або якщо не "
"розділяєте на типи пояснень.\n"
"  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:14
msgid "Create extra mark"
msgstr "Створити додаткову позначку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:7
msgid "Edit extra mark"
msgstr "Редагувати додаткову позначку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:16
#, python-format
msgid "Assign group role for %(group)s"
msgstr "Призначити роль групи для %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:34
msgid "Assign"
msgstr "Призначити"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:12
#, python-format
msgid "Group roles for %(group)s"
msgstr "Ролі груп для %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:28
msgid "Back to my groups"
msgstr "Назад до моїх груп"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:36
msgid "Assign a role to a person"
msgstr "Призначити роль особі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:45
msgid "Current roles"
msgstr "Поточні ролі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:48
msgid "All assignments"
msgstr "Усі призначення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:66
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:83
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:16
msgid "Create group role"
msgstr "Створити роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:7
msgid "Edit group role"
msgstr "Редагувати роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:8
msgid "Edit group role assignment"
msgstr "Редагувати призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:31
msgid "No one assigned."
msgstr "Ніхто не призначений."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:41
msgid ""
"\n"
"    You can get some additional actions for each group role assignment if "
"you click on the name of the\n"
"    corresponding person.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Ви можете отримати деякі додаткові дії для кожного призначення ролі "
"групи після кліку\n"
"     на ім'я відповідної особи.\n"
"  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:21
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/notifications/check.html:1
msgid ""
"Please check if the following class register entries are complete and "
"correct:"
msgstr ""
"Перевірте, будь ласка, чи ці записи класного журналу повні та правильні:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:27
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:139
msgid "(e)"
msgstr "(п)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:33
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:56
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:143
msgid "(u)"
msgstr "(н)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:4
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:71
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:137
msgid "(a)"
msgstr "(в)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
msgid "Unexcused absences"
msgstr "Необґрунтовані пропуски"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:49
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:138
msgid "Sum (e)"
msgstr "Сума (п)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
msgid "Sum of excused absences"
msgstr "Кількість пропусків з поясненням"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
msgid "Regular excused absences"
msgstr "Регулярні пояснення пропусків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:41
msgid "Excuse types (not counted as absent)"
msgstr "Типи пояснень (не враховані як пропуски)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:7
#, python-format
msgid "%(period)s. period"
msgstr "%(period)s. урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:31
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            %(period_from)s.–%(period_to)s.  period\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            %(period_from)s.–%(period_to)s.  уроки\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:136
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Previous %(subject)s lesson\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Попередній урок %(subject)s\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Next %(subject)s lesson\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Наступний урок %(subject)s\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/more.html:13
msgid "Change history"
msgstr "Змінити історію"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:59
msgid "Tardiness (in m)"
msgstr "Запізнення (хв)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:6
msgid "Overview: Previous lesson"
msgstr "Огляд: Попередній урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:13
msgid "Lesson topic of previous lesson:"
msgstr "Тема попереднього уроку:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:20
msgid "Homework for this lesson:"
msgstr "Домашня робота на цей урок:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:27
msgid "Group notes for previous lesson:"
msgstr "Нотатки групи на попередньому уроці:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:34
msgid "Absent persons:"
msgstr "Відсутні:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:41
msgid "Late persons:"
msgstr "Запізнилися:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:8
#, python-format
msgid ""
"Seating plan for %(group)s in\n"
"          %(room)s"
msgstr ""
"План розсадження %(group)s у\n"
"          %(room)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            This seating plan is taken from the parent group of "
"%(child_group)s.\n"
"            If you want, you can take it over for your group and then "
"customize it.\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            Цей план розсадження взятий із батьківської групи "
"%(child_group)s.\n"
"            При необхідності, Ви можете його налаштувати під свою групу.\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:30
msgid "Edit seating plan"
msgstr "Редагувати план розсадження"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:37
msgid "Copy plan and edit"
msgstr "Скопіювати план та відредагувати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:56
msgid "There is no seating plan for this lesson."
msgstr "Для цього уроку немає плану розсадження."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:64
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                  Create a new seating plan for %(group)s (%(subject)s) in "
"%(room)s\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Створити новий план розсадження %(group)s (%(subject)s) у "
"%(room)s\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:78
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Create a new seating plan for %(group)s in %(room)s\n"
"                  "
msgstr ""
"\n"
"                    Створити новий план розсадження %(group)s у %(room)s\n"
"                  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:6
msgid "Data complete"
msgstr "Дані заповнені"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:17
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:30
msgid "Missing data"
msgstr "Дані відсутні"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:19
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:32
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:466
msgid "Lesson cancelled"
msgstr "Урок скасований"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:34
msgid "Substitution"
msgstr "Заміна"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:4
msgid "Lesson filter"
msgstr "Фільтр уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:9
msgid "Update filters"
msgstr "Оновити фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:22
msgid "Lesson table"
msgstr "Розклад уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:31
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:6
msgid "No students available."
msgstr "Немає доступних студентів."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:13
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:24
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:15
msgid "Uncounted Absences"
msgstr "Невраховані пропуски"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:48
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:90
msgid "Regular excused"
msgstr "Регулярні пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:130
msgid "Show more details"
msgstr "Показати більш детально"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:131
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:6
msgid "Class register:"
msgstr "Класний журнал:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:59
msgid "Owners"
msgstr "Власники"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:30
msgid "Printed on"
msgstr "Надруковано"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:38
msgid ""
"\n"
"        This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
"        the class register is stored in the AlekSIS School Information\n"
"        System.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Ця роздруківка зроблена для архівних потреб. Основна копія\n"
"        цього класного журналу зберігається в навчальній інформаційній\n"
"         системі AlekSIS.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:45
msgid ""
"\n"
"        Copies of the class register, both digital and as printout, must\n"
"        only be kept inside the school and/or on devices authorised by the\n"
"        school.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Копії цього класного журналу, в т.ч. цифрові та друковані, повинні\n"
"        зберігатися лише всередині навчального закладу та/або на пристроях,\n"
"        дозволених адміністрацією цього навчального закладу.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:52
msgid ""
"\n"
"        The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
"        well as the correctness of this printout.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Власник групи та директор погоджують зазначене вище, \n"
"        а також правильність цієї роздруківки.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:62
msgid "Headteacher"
msgstr "Завуч"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:69
msgid "Abbreviations"
msgstr "Скорочення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:78
msgid "Late"
msgstr "Запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:89
msgid "Custom excuse types"
msgstr "Користувацькі типи пояснень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:101
msgid "Custom excuse types (not counted as absent)"
msgstr "Користувацькі типи пояснень (не враховані як пропуски)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:113
msgid "Available extra marks"
msgstr "Доступні додаткові відмітки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:127
msgid "Persons in group"
msgstr "Особи в групі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:132
msgid "No."
msgstr "№"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:133
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:134
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:135
msgid "Sex"
msgstr "Стать"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:136
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата народження"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:147
msgid "(b)"
msgstr "(з)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:184
msgid "Teachers and lessons in group"
msgstr "Викладачі та уроки в групі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:191
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:222
msgid "Lesson start"
msgstr "Початок уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:192
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:223
msgid "Lesson end"
msgstr "Кінець уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:193
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:224
msgid "Per week"
msgstr "На тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:214
msgid "Teachers and lessons in child groups"
msgstr "Викладачі та уроки у підлеглих групах"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:247
msgid "Personal overview"
msgstr "Особистий огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:249
msgid "Contact details"
msgstr "Контактні дані"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:288
msgid "Absences and tardiness"
msgstr "Пропуски та запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:303
msgid "Without excuse type"
msgstr "Без типу пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:349
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:419
msgid "Pe."
msgstr "Ур."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:350
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:420
msgid "Subj."
msgstr "Предм."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:424
msgid "Te."
msgstr "Вч."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:353
msgid "Tard."
msgstr "Зап."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:381
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:386
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:483
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:498
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:484
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:499
msgid "e"
msgstr "п"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:413
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:423
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:118
msgid ""
"You either selected an invalid lesson or there is currently no lesson in "
"progress."
msgstr "Або Ви обрали неправильний урок, або зараз уроку немає."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:151
msgid ""
"You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the "
"future."
msgstr "Вам не дозволено створювати учбові матеріали для уроку у майбутньому."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:268 aleksis/apps/alsijil/views.py:266
msgid "The lesson documentation has been saved."
msgstr "Учбовий матеріал збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:302 aleksis/apps/alsijil/views.py:300
msgid "The personal notes have been saved."
msgstr "Особисті нотатки збережені."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1119 aleksis/apps/alsijil/views.py:1079
msgid "The absence has been saved."
msgstr "Пропуск збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1140 aleksis/apps/alsijil/views.py:1100
msgid "The personal note has been deleted."
msgstr "Особиста нотатка видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1162 aleksis/apps/alsijil/views.py:1122
msgid "The extra mark has been created."
msgstr "Додаткова позначка сторена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1174 aleksis/apps/alsijil/views.py:1134
msgid "The extra mark has been saved."
msgstr "Додаткова позначка збережена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1185 aleksis/apps/alsijil/views.py:1145
msgid "The extra mark has been deleted."
msgstr "Додаткова позначка видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1206 aleksis/apps/alsijil/views.py:1166
msgid "The excuse type has been created."
msgstr "Тип пояснення створений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1218 aleksis/apps/alsijil/views.py:1178
msgid "The excuse type has been saved."
msgstr "Тип пояснення збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1229 aleksis/apps/alsijil/views.py:1189
msgid "The excuse type has been deleted."
msgstr "Тип пояснення видалений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1250 aleksis/apps/alsijil/views.py:1210
msgid "The group role has been created."
msgstr "Роль групи створена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1262 aleksis/apps/alsijil/views.py:1222
msgid "The group role has been saved."
msgstr "Роль групи збережена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1273 aleksis/apps/alsijil/views.py:1233
msgid "The group role has been deleted."
msgstr "Роль групи видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1306 aleksis/apps/alsijil/views.py:1338
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1266 aleksis/apps/alsijil/views.py:1298
msgid "The group role has been assigned."
msgstr "Роль групи призначена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1357 aleksis/apps/alsijil/views.py:1317
msgid "The group role assignment has been saved."
msgstr "Призначення ролі групи збережене."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1378 aleksis/apps/alsijil/views.py:1338
msgid "The group role assignment has been stopped."
msgstr "Призначення ролі групи зупинене."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1391 aleksis/apps/alsijil/views.py:1351
msgid "The group role assignment has been deleted."
msgstr "Призначення ролі групи видалене."