# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/"
"aleksis-app-alsijil/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
"14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
"100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:18
msgid "Mark as excused"
msgstr "Позначити як пояснений"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:25
msgid "Mark as unexcused"
msgstr "Позначити як непояснений"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:32
#, python-brace-format
msgid "Mark as {excuse_type.name}"
msgstr "Позначити як {excuse_type.name}"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:48 aleksis/apps/alsijil/tables.py:29
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:53 aleksis/apps/alsijil/tables.py:78
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:29
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:68
msgid "{} asks you to check some class register entries."
msgstr "{} просить тебе перевірити деякі записи класного журналу."

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:86
#, python-brace-format
msgid "We have successfully sent notifications to {count_teachers} persons for {count_items} lessons."
msgstr ""
"Ми надіслали сповіщення для {count_teachers} осіб щодо {count_items} уроків."

#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:92
msgid "Ask teacher to check data"
msgstr "Попросити вчителя перевірити дані"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:12
msgid "Delete object"
msgstr "Видалити об'єкт"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:22
msgid "Set current groups"
msgstr "Встановити поточні групи"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:33
msgid "Reset personal note to defaults"
msgstr "Скинути персональні нотатки на типові"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:45
msgid "Ensure that there are no personal notes in cancelled lessons"
msgstr "Переконайтеся, щоб у скасованих уроках не було особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:46
msgid "The personal note is related to a cancelled lesson."
msgstr "У скасованого уроку є пов'язані особисті нотатки."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:73
msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every personal note"
msgstr ""
"Переконайтеся, що для кожної особистої нотатки установлені \"групи_осіб\""

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:74
msgid "The personal note has no group in 'groups_of_person'."
msgstr "Ця особиста нотатка не має групи у \"групі_осіб\"."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:99
msgid "Ensure that there are no filled out lesson documentations on holidays"
msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповненого учбового матеріалу"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:100
msgid "The lesson documentation is on holidays."
msgstr "Цей учбовий матеріал є на вихідних."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:133
msgid "Ensure that there are no filled out personal notes on holidays"
msgstr "Переконайтеся, що на вихідні немає заповнених особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:134
msgid "The personal note is on holidays."
msgstr "Ці особисті нотатки є на вихідних."

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:162
msgid "Ensure that there are no excused personal notes without an absence"
msgstr "Переконайтеся, що немає особистих нотаток щодо пояснення без пропусків"

#: aleksis/apps/alsijil/data_checks.py:163
msgid "The personal note is marked as excused, but not as absent."
msgstr "Ця персональна нотатка відмічена як пояснення, але не як пропуск."

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:12
msgid "After"
msgstr "Після"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:13
msgid "Before"
msgstr "Перед"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:14 aleksis/apps/alsijil/forms.py:302
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:116
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:130
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:227
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:189
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:220
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:30
msgid "Tardiness is lower than"
msgstr "Запізнення менше ніж на"

#: aleksis/apps/alsijil/filters.py:31
msgid "Tardiness is bigger than"
msgstr "Запізнення більше ніж на"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:47
msgid "Homework for the next lesson"
msgstr "Домашня робота на наступний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:73 aleksis/apps/alsijil/forms.py:214
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:301
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:219
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:79
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:190
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:221
msgid "Teacher"
msgstr "Викладач"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:96
msgid "You can't select a group and a teacher both."
msgstr "Ви не можете обрати одночасно групу та викладача."

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:150 aleksis/apps/alsijil/forms.py:303
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:480
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:64
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:151 aleksis/apps/alsijil/forms.py:304
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:484
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:65
msgid "End date"
msgstr "Дата закінчення"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:152
msgid "Start period"
msgstr "Початок уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:153
msgid "End period"
msgstr "Закінчення уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:154 aleksis/apps/alsijil/tables.py:117
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:138
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:397
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:29
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:75
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:352
msgid "Absent"
msgstr "Відсутній(-я)"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:155 aleksis/apps/alsijil/tables.py:146
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:54
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:134
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:31
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:85
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:84
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:297
msgid "Excused"
msgstr "Пояснено"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:157 aleksis/apps/alsijil/models.py:71
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:245
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:32
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:73
msgid "Excuse type"
msgstr "Тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:162
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:94
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:354
msgid "Remarks"
msgstr "Зауваження"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:227
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:63
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:28
msgid "Person"
msgstr "Особа"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:299
msgid "School term"
msgstr "Навчальний рік"

#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:300
msgid "Has lesson documentation"
msgstr "Має учбовий матеріал"

#: aleksis/apps/alsijil/managers.py:88 aleksis/apps/alsijil/tables.py:130
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:176
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:240
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:316
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:375
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:455
#: aleksis/apps/alsijil/util/alsijil_helpers.py:315
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:6 aleksis/apps/alsijil/preferences.py:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:16
msgid "Class register"
msgstr "Класний журнал"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:16
msgid "Current lesson"
msgstr "Поточний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:27
msgid "Current week"
msgstr "Поточний тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:38
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:8
msgid "My groups"
msgstr "Мої групи"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:49
msgid "My overview"
msgstr "Мій огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:60
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:9
msgid "My students"
msgstr "Мої студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:71
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:11
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:18
msgid "Assign group role"
msgstr "Призначити роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/all_objects.html:8
msgid "All lessons"
msgstr "Усі уроки"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:93 aleksis/apps/alsijil/models.py:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:30
msgid "Excuse types"
msgstr "Типи пояснень"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:104 aleksis/apps/alsijil/models.py:250
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:432 aleksis/apps/alsijil/tables.py:120
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:57
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:33
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:331
msgid "Extra marks"
msgstr "Додаткові відмітки"

#: aleksis/apps/alsijil/menus.py:115
msgid "Manage group roles"
msgstr "Керування ролями групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:190
msgid "Can view week overview of group class register"
msgstr "Може бачити класний журнал групи за тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:194
msgid "Can view lesson overview of group class register"
msgstr "Може бачити класний журнал групи за урок"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:196
msgid "Can view all personal notes of a group"
msgstr "Може бачити усі особисті нотатки групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:197
msgid "Can edit all personal notes of a group"
msgstr "Може редагувати усі особисті нотатки групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:199
msgid "Can view all lesson documentation of a group"
msgstr "Може бачити увесь учбовий матеріал групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:202
msgid "Can edit all lesson documentation of a group"
msgstr "Може редагувати увесь учбовий матеріал групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:204
msgid "Can view full register of a group"
msgstr "Може бачити класний журнал групи без обмежень"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:206
msgid "Can register an absence for all members of a group"
msgstr "Може реєструвати пропуски для усіх учасників групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:208
msgid "Can assign a group role for this group"
msgstr "Може призначати роль групи для цієї групи"

#: aleksis/apps/alsijil/model_extensions.py:209
msgid "Can register an absence for a person"
msgstr "Може реєструвати відсутність особи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:50 aleksis/apps/alsijil/models.py:419
msgid "Short name"
msgstr "Коротке ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:51 aleksis/apps/alsijil/models.py:420
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:444
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:20
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:12
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:23
msgid "Name"
msgstr "Повне ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:55 aleksis/apps/alsijil/tables.py:41
msgid "Count as absent"
msgstr "Кількість відсутніх"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:57
msgid "If checked, this excuse type will be counted as a missed lesson. If not checked,it won't show up in the absence report."
msgstr ""
"Якщо відмічено, цей тип пояснення буде зарахований як пропущений урок. Якщо "
"не відмічено, то без запису у звіт відсутності."

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:225 aleksis/apps/alsijil/models.py:324
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:284
msgid "Personal note"
msgstr "Особиста нотатка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:285
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:47
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:375
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:22
msgid "Personal notes"
msgstr "Особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:336
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:132
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:263
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:342
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:421
msgid "Lesson topic"
msgstr "Тема уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:337
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:133
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:269
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:347
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:422
msgid "Homework"
msgstr "Домашня робота"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:338
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:134
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:275
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:42
msgid "Group note"
msgstr "Групова нотатка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:385
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/documentation.html:17
msgid "Lesson documentation"
msgstr "Учбовий матеріал"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:386
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:43
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:21
msgid "Lesson documentations"
msgstr "Учбові матеріали"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:431
msgid "Extra mark"
msgstr "Додаткова відмітка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:445
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:446
msgid "Colour"
msgstr "Колір"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:452 aleksis/apps/alsijil/models.py:467
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:62
msgid "Group role"
msgstr "Роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:453
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:34
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:9
msgid "Group roles"
msgstr "Ролі груп"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:457
msgid "Can assign group role"
msgstr "Може призначати роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:473
msgid "Assigned person"
msgstr "Призначена особа"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:478 aleksis/apps/alsijil/tables.py:105
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:128
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:246
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:326
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:485
msgid "Can be left empty if end date is not clear yet"
msgstr "Якщо немає точної кінцевої дати, можна залишити порожнім"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:500
msgid "Group role assignment"
msgstr "Призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:501
msgid "Group role assignments"
msgstr "Призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:508
msgid "Can view lesson overview"
msgstr "Може бачити огляд уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:509
msgid "Can view week overview"
msgstr "Може бачити огляд тижня"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:510
msgid "Can view full register"
msgstr "Може бачити повний журнал"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:511
msgid "Can register absence"
msgstr "Може реєструвати пропуск"

#: aleksis/apps/alsijil/models.py:512
msgid "Can list all personal note filters"
msgstr "Може бачити усі фільтри особистих нотаток"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:17
msgid "Block adding personal notes for cancelled lessons"
msgstr "Блокувати додавання особистих нотаток до скасованих уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:25
msgid "Allow users to view their own personal notes"
msgstr "Дозволити користувачам переглядати власні особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:34
msgid "Allow primary group owners to register future absences for students in their groups"
msgstr ""
"Дозволити власникам основних груп реєструвати майбутні пропуски студентів у "
"їх групах"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:43
msgid "Allow original teachers to edit their lessons although they are substituted"
msgstr ""
"Дозволити початковим викладачам навіть після їх заміни редагувати свої уроки"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:52
msgid "Carry over data from first lesson period to the following lesson periods in lessons over multiple periods"
msgstr ""
"Переносити дані з першого уроку в розкладі на поточні уроки через декілька "
"уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:55
msgid "This will carry over data only if the data in the following periods are empty."
msgstr "Це перенесе дані лише в тому разі, коли в поточних уроках даних немає."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:63
msgid "Carry over personal notes to all following lesson periods on the same day."
msgstr "Переносити особисті нотатки до всіх наступних уроків того ж дня."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:72
msgid "Allow teachers to open lesson periods on the same day and not just at the beginning of the period"
msgstr ""
"Дозволити викладачам відкривати уроки того самого дня і не лише на початку "
"уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:76
msgid "Lessons in the past are not affected by this setting, you can open them whenever you want."
msgstr ""
"Ці налаштування не впливають на минулі уроки. Ви можете відкривати їх "
"будь-коли."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:85
msgid "Allow teachers to add data for lessons in holidays"
msgstr ""
"Дозволити викладачам додавати навчальний матеріал (дані для уроків) на "
"вихідних"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:94
msgid "Allow group owners to assign group roles to the parents of the group's members"
msgstr "Дозволити власникам груп призначати ролі груп батькам учасників груп"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:103
msgid "Show assigned group roles in week view"
msgstr "Показати призначені ролі груп у тижневому огляді"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:104
msgid "Only week view of groups"
msgstr "Лише тижневі огляди груп"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:112
msgid "Show assigned group roles in lesson view"
msgstr "Показати призначені ролі груп в огляді уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:122
msgid "Items per page in lessons table"
msgstr "Кількість записів у розкладі на сторінку"

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:126
msgid "Each page must show at least one item."
msgstr "Кожна сторінка повинна мати принаймні один запис."

#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:134
msgid "Filter lessons by existence of their lesson documentation on default"
msgstr "Типово фільтувати уроки за наявністю у них учбового матеріалу"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:23 aleksis/apps/alsijil/tables.py:47
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:13
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:96
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:348
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:99
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:21
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:126
msgid "Period"
msgstr "Урок"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:111
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:131
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:257
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:336
msgid "Teachers"
msgstr "Викладачі"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:118
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:160
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:30
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:16
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:39
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:114
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:323
msgid "Tardiness"
msgstr "Запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:119
msgid "Excuse"
msgstr "Пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:156
#, python-brace-format
msgid "{value}' late"
msgstr "{value}' затримка"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:30
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:385
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:138
msgid "Register absence"
msgstr "Реєстрація відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:6
msgid "Confirm: Register absence"
msgstr "Підтвердження: Реєстрація відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:10
msgid ""
"\n"
"      Do you really want to register the following absence?\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Ви дійсно хочете зареєструвати цей пропуск?\n"
"    "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:26
msgid ""
"\n"
"                As the length of this absence is longer than one day,\n"
"                please double check the correctness of your entry.\n"
"              "
msgstr ""
"\n"
"                Оскільки пропуск більше одного дня,\n"
"                переконайтеся, будь ласка, двічі у точності вашого запису.\n"
"              "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:35
#, python-format
msgid " %(count)s affected lessons "
msgstr " %(count)s залежних уроків "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:40
msgid ""
"\n"
"                  There are no affected lessons. Registering this absence won't have any effect.\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Залежних уроків немає. Реєстрація пропуску ні на що не "
"впливає.\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:57
msgid "Reset status to 'not absent'"
msgstr "Скинути статус на 'не відсутній'"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register_confirm.html:79
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:21
msgid "Students"
msgstr "Студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:76
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:78
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:90
msgid "Students list"
msgstr "Список студентів"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:39
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:72
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:81
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:27
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:43
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:16
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:35
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:6
msgid "Week view"
msgstr "Тижневий огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:45
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:90
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:51
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:31
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/persons.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:20
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:82
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:97
msgid "Generate printout"
msgstr "Підготувати для друку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:59
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:104
msgid "No groups available."
msgstr "Групи не доступні."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/groups.html:71
msgid "students"
msgstr "студенти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:5
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:27
msgid "Persons"
msgstr "Особи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:36
msgid "Seating plan"
msgstr "План розміщення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:46
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:94
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:54
msgid "More"
msgstr "Ще"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:87
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:93
msgid "My previous lesson"
msgstr "Мій попередній урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:104
msgid "My next lesson"
msgstr "Мій наступний урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:105
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/lesson.html:161
msgid ""
"\n"
"                  This lesson overlaps with holidays and can't be edited.\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Цей урок перекриває вихідні і його не можна редагувати.\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:10
msgid "Class register: person"
msgstr "Класний журнал: особа"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:10
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
"      Class register overview for %(person)s\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Огляд класного журналу для %(person)s\n"
"    "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:50
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:65
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:344
msgid "Relevant personal notes"
msgstr "Відповідні особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:68
msgid "Filter personal notes"
msgstr "Фільтрувати особисті нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:73
msgid "Clear all filters"
msgstr "Очистити фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:76
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:79
msgid "Filter"
msgstr "Фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:91
msgid "Filter results"
msgstr "Результат фільтрів"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:119
msgid "Statistics on absences, tardiness and remarks"
msgstr "Статистика пропусків, запізнень та зауважень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:128
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:14
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:25
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:80
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:291
msgid "Absences"
msgstr "Відсутності"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:132
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:138
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:296
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:302
msgid "thereof"
msgstr "отже"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:140
msgid "Without Excuse Type"
msgstr "Без Типу Пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:150
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:102
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:81
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:313
msgid "Unexcused"
msgstr "Необґрунтоване"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/students_list.html:12
#, python-format
msgid "Students list: %(group)s"
msgstr "Список студентів: %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:54
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:62
msgid "Toggle filters"
msgstr "Перемикнути фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:69
#, python-format
msgid ""
"CW %(week)s:\n"
"      %(instance)s"
msgstr ""
"ТЖ %(week)s:\n"
"      %(instance)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:293
msgid "Unfold"
msgstr "Розгорнути"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:360
msgid "Visit lesson overview"
msgstr "Перегляд відвідування уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:398
msgid "unexcused"
msgstr "непояснене"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:401
msgid "Summed up tardiness"
msgstr "Сумарні запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:404
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:117
msgid "Count of tardiness"
msgstr "Кількість запізень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:436
msgid "No lessons available"
msgstr "Немає доступних уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:439
msgid ""
"\n"
"            There are no lessons for the selected group or teacher in this week.\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            Для обраної групи або викладача на цьому тижні уроків немає.\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/list.html:18
msgid "Create excuse type"
msgstr "Створити тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/edit.html:7
msgid "Edit excuse type"
msgstr "Редагувати тип пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/excuse_type/warning.html:4
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/warning.html:4
msgid ""
"\n"
"    This function should only be used to define alternatives to the default excuse which also will be counted extra.\n"
"    Don't use this to create a default excuse or if you don't divide between different types of excuse.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Ця функція використовується лише для визначення альтернатив до типового "
"пояснення, яке додатково буде враховане.\n"
"    Не користуйтеся цим для створення типового пояснення або якщо не "
"розділяєте на типи пояснень.\n"
"  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/list.html:14
msgid "Create extra mark"
msgstr "Створити додаткову позначку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/extra_mark/edit.html:7
msgid "Edit extra mark"
msgstr "Редагувати додаткову позначку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:16
#, python-format
msgid "Assign group role for %(group)s"
msgstr "Призначити роль групи для %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assign.html:34
msgid "Assign"
msgstr "Призначити"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:9
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:12
#, python-format
msgid "Group roles for %(group)s"
msgstr "Ролі груп для %(group)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:28
msgid "Back to my groups"
msgstr "Назад до моїх груп"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:36
msgid "Assign a role to a person"
msgstr "Призначити роль особі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:45
msgid "Current roles"
msgstr "Поточні ролі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:48
msgid "All assignments"
msgstr "Усі призначення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:66
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/assigned_list.html:83
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/create.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/list.html:16
msgid "Create group role"
msgstr "Створити роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit.html:7
msgid "Edit group role"
msgstr "Редагувати роль групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/edit_assignment.html:8
msgid "Edit group role assignment"
msgstr "Редагувати призначення ролі групи"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:31
msgid "No one assigned."
msgstr "Ніхто не призначений."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assigned_roles.html:41
msgid ""
"\n"
"    You can get some additional actions for each group role assignment if you click on the name of the\n"
"    corresponding person.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Ви можете отримати деякі додаткові дії для кожного призначення ролі "
"групи після кліку\n"
"     на ім'я відповідної особи.\n"
"  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:21
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/notifications/check.html:1
msgid "Please check if the following class register entries are complete and correct:"
msgstr ""
"Перевірте, будь ласка, чи ці записи класного журналу повні та правильні:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:27
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:50
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:139
msgid "(e)"
msgstr "(п)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/absences.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:33
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:56
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:143
msgid "(u)"
msgstr "(н)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:4
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:7
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:71
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:137
msgid "(a)"
msgstr "(в)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:14
msgid "Unexcused absences"
msgstr "Необґрунтовані пропуски"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:49
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:138
msgid "Sum (e)"
msgstr "Сума (п)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:18
msgid "Sum of excused absences"
msgstr "Кількість пропусків з поясненням"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:22
msgid "Regular excused absences"
msgstr "Регулярні пояснення пропусків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/legend.html:41
msgid "Excuse types (not counted as absent)"
msgstr "Типи пояснень (не враховані як пропуски)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:42
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:7
#, python-format
msgid "%(period)s. period"
msgstr "%(period)s. урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/heading.html:31
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            %(period_from)s.–%(period_to)s.  period\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            %(period_from)s.–%(period_to)s.  уроки\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:8
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:10
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:136
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Previous %(subject)s lesson\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Попередній урок %(subject)s\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/prev_next.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        Next %(subject)s lesson\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Наступний урок %(subject)s\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/more.html:13
msgid "Change history"
msgstr "Змінити історію"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/notes.html:59
msgid "Tardiness (in m)"
msgstr "Запізнення (хв)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:6
msgid "Overview: Previous lesson"
msgstr "Огляд: Попередній урок"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:13
msgid "Lesson topic of previous lesson:"
msgstr "Тема попереднього уроку:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:20
msgid "Homework for this lesson:"
msgstr "Домашня робота на цей урок:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:27
msgid "Group notes for previous lesson:"
msgstr "Нотатки групи на попередньому уроці:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:34
msgid "Absent persons:"
msgstr "Відсутні:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/previous_lesson.html:41
msgid "Late persons:"
msgstr "Запізнилися:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:8
#, python-format
msgid ""
"Seating plan for %(group)s in\n"
"          %(room)s"
msgstr ""
"План розміщення %(group)s у\n"
"          %(room)s"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            This seating plan is taken from the parent group of %(child_group)s.\n"
"            If you want, you can take it over for your group and then customize it.\n"
"          "
msgstr ""
"\n"
"            Цей план розміщення взятий із батьківської групи %(child_group)s."
"\n"
"            При необхідності, Ви можете його налаштувати під свою групу.\n"
"          "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:30
msgid "Edit seating plan"
msgstr "Редагувати план розміщення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:37
msgid "Copy plan and edit"
msgstr "Скопіювати план та відредагувати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:56
msgid "There is no seating plan for this lesson."
msgstr "Для цього уроку немає плану розміщення."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:64
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                  Create a new seating plan for %(group)s (%(subject)s) in %(room)s\n"
"                "
msgstr ""
"\n"
"                  Створити новий план розміщення %(group)s (%(subject)s) у "
"%(room)s\n"
"                "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson/tabs/seating_plan.html:78
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                    Create a new seating plan for %(group)s in %(room)s\n"
"                  "
msgstr ""
"\n"
"                    Створити новий план розміщення %(group)s у %(room)s\n"
"                  "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:6
msgid "Data complete"
msgstr "Дані заповнені"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:17
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:30
msgid "Missing data"
msgstr "Дані відсутні"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:19
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:32
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:28
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:466
msgid "Lesson cancelled"
msgstr "Урок скасований"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/lesson_status.html:34
msgid "Substitution"
msgstr "Заміна"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:4
msgid "Lesson filter"
msgstr "Фільтр уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:9
msgid "Update filters"
msgstr "Оновити фільтри"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:22
msgid "Lesson table"
msgstr "Розклад уроків"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/objects_table.html:31
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:6
msgid "No students available."
msgstr "Немає доступних студентів."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:13
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:24
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:15
msgid "Uncounted Absences"
msgstr "Невраховані пропуски"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:48
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:90
msgid "Regular excused"
msgstr "Регулярні пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:130
msgid "Show more details"
msgstr "Показати більш детально"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:131
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:6
msgid "Class register:"
msgstr "Класний журнал:"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:26
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:59
msgid "Owners"
msgstr "Власники"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:30
msgid "Printed on"
msgstr "Надруковано"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:38
msgid ""
"\n"
"        This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
"        the class register is stored in the AlekSIS School Information\n"
"        System.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Ця роздруківка зроблена для архівних потреб. Основна копія\n"
"        цього класного журналу зберігається в навчальній інформаційній\n"
"         системі AlekSIS.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:45
msgid ""
"\n"
"        Copies of the class register, both digital and as printout, must\n"
"        only be kept inside the school and/or on devices authorised by the\n"
"        school.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Копії цього класного журналу, в т.ч. цифрові та друковані, повинні\n"
"        зберігатися лише всередині навчального закладу та/або на пристроях,\n"
"        дозволених адміністрацією цього навчального закладу.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:52
msgid ""
"\n"
"        The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
"        well as the correctness of this printout.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        Власник групи та директор погоджують зазначене вище, \n"
"        а також правильність цієї роздруківки.\n"
"      "

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:62
msgid "Headteacher"
msgstr "Директор"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:69
msgid "Abbreviations"
msgstr "Скорочення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:78
msgid "Late"
msgstr "Запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:89
msgid "Custom excuse types"
msgstr "Користувацькі типи пояснень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:101
msgid "Custom excuse types (not counted as absent)"
msgstr "Користувацькі типи пояснень (не враховані як пропуски)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:113
msgid "Available extra marks"
msgstr "Доступні додаткові відмітки"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:127
msgid "Persons in group"
msgstr "Особи в групі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:132
msgid "No."
msgstr "№"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:133
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:134
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:135
msgid "Sex"
msgstr "Стать"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:136
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата народження"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:147
msgid "(b)"
msgstr "(з)"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:184
msgid "Teachers and lessons in group"
msgstr "Викладачі та уроки в групі"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:191
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:222
msgid "Lesson start"
msgstr "Початок уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:192
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:223
msgid "Lesson end"
msgstr "Кінець уроку"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:193
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:224
msgid "Per week"
msgstr "На тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:214
msgid "Teachers and lessons in child groups"
msgstr "Викладачі та уроки у підлеглих групах"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:247
msgid "Personal overview"
msgstr "Особистий огляд"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:249
msgid "Contact details"
msgstr "Контактні дані"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:288
msgid "Absences and tardiness"
msgstr "Пропуски та запізнення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:303
msgid "Without excuse type"
msgstr "Без типу пояснення"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:349
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:419
msgid "Pe."
msgstr "Ур."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:350
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:420
msgid "Subj."
msgstr "Предм."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:351
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:424
msgid "Te."
msgstr "Вч."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:353
msgid "Tard."
msgstr "Зап."

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:381
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:386
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:484
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:499
msgid "e"
msgstr "п"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:413
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/full_register.html:423
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:118
msgid "You either selected an invalid lesson or there is currently no lesson in progress."
msgstr "Або Ви обрали неправильний урок, або зараз уроку немає."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:151
msgid "You are not allowed to create a lesson documentation for a lesson in the future."
msgstr "Вам не дозволено створювати учбові матеріали для уроку у майбутньому."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:266
msgid "The lesson documentation has been saved."
msgstr "Учбовий матеріал збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:300
msgid "The personal notes have been saved."
msgstr "Особисті нотатки збережені."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1079
msgid "The absence has been saved."
msgstr "Пропуск збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1100
msgid "The personal note has been deleted."
msgstr "Особиста нотатка видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1122
msgid "The extra mark has been created."
msgstr "Додаткова позначка сторена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1134
msgid "The extra mark has been saved."
msgstr "Додаткова позначка збережена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1145
msgid "The extra mark has been deleted."
msgstr "Додаткова позначка видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1166
msgid "The excuse type has been created."
msgstr "Тип пояснення створений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1178
msgid "The excuse type has been saved."
msgstr "Тип пояснення збережений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1189
msgid "The excuse type has been deleted."
msgstr "Тип пояснення видалений."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1210
msgid "The group role has been created."
msgstr "Роль групи створена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1222
msgid "The group role has been saved."
msgstr "Роль групи збережена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1233
msgid "The group role has been deleted."
msgstr "Роль групи видалена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1266 aleksis/apps/alsijil/views.py:1298
msgid "The group role has been assigned."
msgstr "Роль групи призначена."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1317
msgid "The group role assignment has been saved."
msgstr "Призначення ролі групи збережене."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1338
msgid "The group role assignment has been stopped."
msgstr "Призначення ролі групи зупинене."

#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1351
msgid "The group role assignment has been deleted."
msgstr "Призначення ролі групи видалене."