Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 53a41b71 authored by Jonathan Weth's avatar Jonathan Weth :keyboard:
Browse files

Merge branch 'weblate' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request !492
parents 842ab52c 795bee85
No related branches found
No related tags found
1 merge request!492Translations update from Weblate
Pipeline #197781 canceled
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Weth <teckids@jonathanweth.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:17
msgid "Delete object"
......@@ -27,52 +27,36 @@ msgid "Set current groups"
msgstr "Aktuelle Gruppen setzen"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Ensure that there are no personal notes in cancelled lessons"
msgid "Ensure that there are no participation statuses and personal notes in cancelled lessons"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine persönlichen Notizen in ausgefallenen Stunden gibt"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine Teilnahmestatus und persönlichen Notizen in ausgefallenen Stunden gibt"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:41
#, fuzzy
#| msgid "The personal note is related to a cancelled lesson."
msgid "The participation status or personal note is related to a cancelled lesson."
msgstr "Die persönliche Notiz ist einer ausgefallenen Stunde zugeordnet."
msgstr "Der Teilnahmestatus oder die persönliche Notiz ist einer ausgefallenen Stunde zugeordnet."
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every personal note"
msgid "Ensure that 'groups_of_person' is set for every participation status"
msgstr "Sicherstellen, dass \"groups_of_person\" für alle persönlichen Notizen gesetzt ist"
msgstr "Sicherstellen, dass \"groups_of_person\" für alle Teilnahmestatus gesetzt ist"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:70
#, fuzzy
#| msgid "The personal note has no group in 'groups_of_person'."
msgid "The participation status has no group in 'groups_of_person'."
msgstr "Die persönliche Notiz hat keine Gruppe in \"groups_of_person\"."
msgstr "Der Teilnahmestatus hat keine Gruppe in \"groups_of_person\"."
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Ensure that there are no filled out lesson documentations on holidays"
msgid "Ensure that there are no documentations on holidays"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine ausgefüllten Stundendokumentationen in den Ferien gibt"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine Dokumentationen in den Ferien gibt"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:93
#, fuzzy
#| msgid "The lesson documentation is on holidays."
msgid "The documentation is on holidays."
msgstr "Die Stundendokumentation ist in den Ferien."
msgstr "Die Dokumentation ist in den Ferien."
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Ensure that there are no filled out personal notes on holidays"
msgid "Ensure that there are no participation statuses or personal notes on holidays"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine ausgefüllten persönlichen Notizen in den Ferien gibt"
msgstr "Sicherstellen, dass es keine Teilnahmestatus oder persönlichen Notizen in den Ferien gibt"
#: aleksis/apps/alsijil/checks.py:127
#, fuzzy
#| msgid "The personal note is on holidays."
msgid "The participation status or personal note is on holidays."
msgstr "Die persönliche Notiz ist in den Ferien."
msgstr "Der Teilnahmestatus oder die persönliche Notiz ist in den Ferien."
#: aleksis/apps/alsijil/forms.py:29
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_teachers_and_subjects_table.html:7
......@@ -316,10 +300,8 @@ msgid "Class register"
msgstr "Klassenbuch"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Grant the owner of a parent group the same privileges as the owners of the respective child groups"
msgid "Grant the owner of a parent group the same privileges as the owners of the respective child groups in regard to group role management and generating full printouts of class registers."
msgstr "Gebe dem Besitzer einer Elterngruppe die gleichen Rechte wie den Besitzern der entsprechenden Kindgruppen"
msgstr "Gebe dem Besitzer einer Elterngruppe die gleichen Rechte wie den Besitzern der entsprechenden in Bezug auf die Verwaltung von Gruppenrollen und der Generierung von vollständigen Ausdrucken von Klassenbüchern"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:36
msgid "Allow group owners to assign group roles to the parents of the group's members"
......@@ -350,10 +332,8 @@ msgid "If you leave it empty, all member of groups the user is an owner of will
msgstr "Wenn Sie es leer lassen, werden alle Mitglieder von Gruppen angezeigt, in denen Benutzer*innen Besitzer*innen sind."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:88
#, fuzzy
#| msgid "User is allowed to register absences for members of groups the user is an owner of with these group types"
msgid "User is allowed to view coursebook statistics for members of groups the user is an owner of with these group types"
msgstr "Benutzer*innen dürfen Abwesenheiten für Mitglieder von Gruppen mit diesen Gruppentypen, in denen sie Besitzer*innen sind, registrieren"
msgstr "Benutzer*innen dürfen Kursbuchstatistiken für Mitglieder von Gruppen mit diesen Gruppentypen, in denen sie Besitzer*innen sind, sehen"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:101
msgid "Group type of groups to be shown first in the group select field on the coursebook overview page"
......@@ -364,19 +344,17 @@ msgid "If you leave it empty, no group type will be used."
msgstr "Wenn Sie es leer lassen, wird kein Gruppentyp benutzt."
#: aleksis/apps/alsijil/schema/participation_status.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Participation Status"
msgid "List of ParticipationStatus IDs"
msgstr "Teilnahmestatus"
msgstr "Liste von Teilnahmestatus-IDs"
#: aleksis/apps/alsijil/schema/participation_status.py:141
#, python-brace-format
msgid "Extended by {full_name} on {datetime}"
msgstr ""
msgstr "Erweitert von {full_name} um {datetime}"
#: aleksis/apps/alsijil/schema/participation_status.py:162
msgid "Extended absence reason from coursebook."
msgstr ""
msgstr "Verlängerte Abwesenheit aus dem Kursbuch."
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:16
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:13
......@@ -389,24 +367,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:51 aleksis/apps/alsijil/tasks.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Load data ..."
msgid "Loading data ..."
msgstr "Daten werden geladen ..."
msgstr "Daten laden ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:79
msgid "Loading groups ..."
msgstr ""
msgstr "Gruppen laden ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:128 aleksis/apps/alsijil/tasks.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Generate template ..."
msgid "Generating template ..."
msgstr "Template generieren ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:136 aleksis/apps/alsijil/tasks.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Generate PDF ..."
msgid "Generating PDF ..."
msgstr "PDF generieren ..."
......@@ -505,20 +477,15 @@ msgstr ""
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/person_overview.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Personal overview"
#, python-format
msgid "Personal Overview: %(full_name)s"
msgstr "Persönliche Übersicht"
msgstr "Persönliche Übersicht: %(full_name)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/person_overview.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Contact details"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetails"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/person_overview.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Absences and tardiness"
msgid "Absences and Tardiness"
msgstr "Abwesenheiten und Verspätungen"
......@@ -528,14 +495,10 @@ msgstr "Abwesenheiten"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/person_overview.html:71
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_abbreviations.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Extra Mark"
msgid "Extra Marks"
msgstr "Zusätzliche Markierung"
msgstr "Zusätzliche Markierungen"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/person_overview.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Absences and tardiness"
msgid "Absences and Tardinesses"
msgstr "Abwesenheiten und Verspätungen"
......@@ -571,20 +534,16 @@ msgid "Late"
msgstr "Verspätet"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_abbreviations.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Absence Reason"
msgid "Absence Reasons"
msgstr "Abwesenheitsgrund"
msgstr "Abwesenheitsgründe"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_coursebook.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Course"
msgid "Coursebook"
msgstr "Kurs"
msgstr "Kursbuch"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_coursebook.html:8
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Zeit"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_coursebook.html:9
msgid "Subj."
......@@ -592,7 +551,7 @@ msgstr "Fa."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_coursebook.html:10
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Thema"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_coursebook.html:12
msgid "Notes"
......@@ -605,8 +564,6 @@ msgstr "Lk."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_cover.html:4
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/register_for_group.html:6
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/register_for_person.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Class register"
msgid "Class Register"
msgstr "Klassenbuch"
......@@ -620,13 +577,6 @@ msgid "Printed on"
msgstr "Gedruckt am"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_cover.html:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
#| " the class register is stored in the AlekSIS School Information\n"
#| " System.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" This printout is intended for archival purposes. The main copy of\n"
......@@ -635,19 +585,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n"
" Dieser Ausdruck ist für Archivierungszwecke gedacht. Die Hauptkopie\n"
" des Klassenbuches ist im \n"
"AlekSIS-Schul-Informations-System gespeichert.\n"
" "
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_cover.html:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Copies of the class register, both digital and as printout, must\n"
#| " only be kept inside the school and/or on devices authorised by the\n"
#| " school.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Copies of the class register, both digital and as printout, must\n"
......@@ -656,18 +599,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, dürfen\n"
" Kopien des Klassenbuches, sowohl digital als auch als Ausdruck, dürfen\n"
" ausschließlich in der Schule und/oder auf von der Schule autorisierten Geräten\n"
" gespeichert werden.\n"
" "
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_cover.html:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
#| " well as the correctness of this printout.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" The owner of the group and the headteacher confirm the above, as\n"
......@@ -675,19 +612,18 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen Hinweise sowie\n"
" Die Leitung der Gruppe sowie die Schulleitung bestätigen die obigen Hinweise sowie\n"
" die Richtigkeit des Ausdrucks.\n"
" "
" "
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_cover.html:50
msgid "Headteacher"
msgstr "Schulleitung"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_members_table.html:3
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Persons in group"
#, python-format
msgid "Persons in Group %(group)s"
msgstr "Personen in der Gruppe"
msgstr "Personen in der Gruppe %(group)s"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/print/partials/register_members_table.html:8
msgid "No."
......@@ -731,13 +667,11 @@ msgstr "Lehrkräfte und Fächer von Untergruppen"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:85
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:87 aleksis/apps/alsijil/views.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Generate full register printout …"
msgid "Generate register printout …"
msgstr "Vollständigen Klassenbuchausdruck generieren …"
msgstr "Klassenbuchausdruck generieren …"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:88 aleksis/apps/alsijil/views.py:125
msgid "The printout has been generated successfully."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment