Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ed370b48 authored by Jonathan Weth's avatar Jonathan Weth :keyboard:
Browse files

Merge branch 'weblate' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request !408
parents 007f9dde b2275f86
No related branches found
No related tags found
1 merge request!408Translations update from Weblate
Pipeline #192542 passed with warnings
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-18 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.edugit.org/projects/aleksis/aleksis-app-alsijil/uk/>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: aleksis/apps/alsijil/actions.py:18
msgid "Mark as excused"
......@@ -362,23 +362,23 @@ msgstr "Учбові матеріали"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:441
msgid "Foreground colour"
msgstr ""
msgstr "Колір переднього плану"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:442
msgid "Background colour"
msgstr ""
msgstr "Колір фону"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:444
msgid "Show in coursebook"
msgstr ""
msgstr "Показати у курсовій книзі"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:455
msgid "Extra mark"
msgstr "Додаткова відмітка"
msgstr "Додаткова позначка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:475
msgid "Course"
msgstr ""
msgstr "Курс"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:487 aleksis/apps/alsijil/tables.py:91
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:127
......@@ -388,51 +388,37 @@ msgid "Teachers"
msgstr "Викладачі"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:490
#, fuzzy
#| msgid "Lesson topic"
msgid "Lesson Topic"
msgstr "Тема уроку"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:492
#, fuzzy
#| msgid "Group note"
msgid "Group Note"
msgstr "Групова нотатка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:496
msgid "Participation touched at"
msgstr ""
msgstr "Статус участі створений о"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:525 aleksis/apps/alsijil/models.py:798
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:886
#, fuzzy
#| msgid "Lesson documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Учбовий матеріал"
msgstr "Документація"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:526
#, fuzzy
#| msgid "Lesson documentations"
msgid "Documentations"
msgstr "Учбові матеріали"
msgstr "Документація"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:791
#, fuzzy
#| msgid "Group roles"
msgid "Groups of Person"
msgstr "Ролі груп"
msgstr "Групи осіб"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:804
#, fuzzy
#| msgid "Absences"
msgid "Absence Reason"
msgstr "Відсутності"
msgstr "Причина відсутності"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:816
#, fuzzy
#| msgid "Absences"
msgid "Base Absence"
msgstr "Відсутності"
msgstr "Основна відсутність"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:819 aleksis/apps/alsijil/tables.py:98
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/person.html:161
......@@ -446,35 +432,27 @@ msgstr "Запізнення"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:862 aleksis/apps/alsijil/models.py:863
msgid "Participation Status"
msgstr ""
msgstr "Стан участі"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:891
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "Нотатки"
msgstr "Нотатка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:893
#, fuzzy
#| msgid "Extra mark"
msgid "Extra Mark"
msgstr "Додаткова відмітка"
msgstr "Додаткова позначка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:900
#, fuzzy
#| msgid "Personal note"
msgid "Personal Note"
msgstr "Особиста нотатка"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:901
#, fuzzy
#| msgid "Personal notes"
msgid "Personal Notes"
msgstr "Особисті нотатки"
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:912
msgid "A person got assigned the same extra mark multiple times per documentation."
msgstr ""
msgstr "Особа отримувала в документації однакову додаткову позначку неодноразово."
#: aleksis/apps/alsijil/models.py:925
msgid "Icon"
......@@ -630,35 +608,35 @@ msgstr "Типово фільтувати уроки за наявністю у
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:177
msgid "Allow editing of all future documentations"
msgstr ""
msgstr "Дозволити редагувати усю майбутню документацію"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:180
msgid "Allow editing of all documentations up to and including those on the current day"
msgstr ""
msgstr "Дозволити редагувати усю попередню документацію, сьогоднішній день включно"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:185
msgid "Allow editing of all documentations up to and including those on the current date and time"
msgstr ""
msgstr "Дозволити редагувати усю попередню документацію, по теперішній час включно"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:190
msgid "Set time range for which documentations may be edited"
msgstr ""
msgstr "Встановити інтервал часу, за який можна змінювати документацію"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:201
msgid "User is allowed to register absences for members of groups the user is an owner of with these group types"
msgstr ""
msgstr "Користувачу дозволено реєструвати відсутність для учасників в групах вказаних типів, де він/вона є власником"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:205
msgid "If you leave it empty, all member of groups the user is an owner of will be shown."
msgstr ""
msgstr "Якщо залишити незаповненим, будуть показані усі учасники усіх груп, де користувач є власником."
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:217
msgid "Group type of groups to be shown first in the group select field on the coursebook overview page"
msgstr ""
msgstr "Тип груп, який слід показувати першим у полі вибору груп на сторінці огляду курсової книги"
#: aleksis/apps/alsijil/preferences.py:220
msgid "If you leave it empty, no group type will be used."
msgstr ""
msgstr "Якщо залишити порожнім, жодний тип групи не буде використаний."
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:27 aleksis/apps/alsijil/tables.py:52
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/group_role/partials/assignment_options.html:13
......@@ -681,46 +659,41 @@ msgid "Excuse"
msgstr "Пояснення"
#: aleksis/apps/alsijil/tables.py:136
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{value}' late"
#, python-brace-format
msgid "{value}' tardiness"
msgstr "{value}' затримка"
msgstr "{value}' запізнення"
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:26
msgid "Load data ..."
msgstr ""
msgstr "Завантаження даних ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Sort data ..."
msgstr "Дата початку"
msgstr "Сортування даних ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:64
msgid "Load lesson data ..."
msgstr ""
msgstr "Завантаження даних уроку ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:104
msgid "Sort lesson data ..."
msgstr ""
msgstr "Сортування даних уроку ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Statistics"
msgid "Load statistics ..."
msgstr "Статистика"
msgstr "Завантаження статистики ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:173
msgid "Generate template ..."
msgstr ""
msgstr "Створення шаблону ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:179
msgid "Generate PDF ..."
msgstr ""
msgstr "Створення PDF ..."
#: aleksis/apps/alsijil/tasks.py:185
msgid "PDF generation failed"
msgstr ""
msgstr "Створити PDF не вдалося"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:5
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/absences/register.html:6
......@@ -988,7 +961,7 @@ msgstr "Перегляд відвідування уроку"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:393
msgid "unexcused"
msgstr "непояснене"
msgstr "необґрунтоване"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/class_register/week_view.html:396
msgid "Summed up tardiness"
......@@ -1366,7 +1339,7 @@ msgstr "Немає доступних студентів."
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:13
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:26
msgid "Primary group"
msgstr "Основна група"
msgstr "Первинна група"
#: aleksis/apps/alsijil/templates/alsijil/partials/persons_with_stats.html:16
msgid "Uncounted Absences"
......@@ -1586,30 +1559,24 @@ msgid "The personal notes have been saved."
msgstr "Особисті нотатки збережені."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:656
#, fuzzy
#| msgid "Generate printout"
msgid "Generate full register printout for {}"
msgstr "Підготувати для друку"
msgstr "Підготувати до друку класний журнал для {}"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:657
#, fuzzy
#| msgid "Generate printout"
msgid "Generate full register printout …"
msgstr "Підготувати для друку"
msgstr "Готується до друку класний журнал …"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:658
#, fuzzy
#| msgid "The personal note has been deleted."
msgid "The printout has been generated successfully."
msgstr "Особиста нотатка видалена."
msgstr "Друкована форма успішно створена."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:659
msgid "There was a problem while generating the printout."
msgstr ""
msgstr "Під час створення друкованої форми виникла помилка."
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:662
msgid "Download PDF"
msgstr ""
msgstr "Звантажити PDF"
#: aleksis/apps/alsijil/views.py:1028
msgid "The absence has been saved."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment