Skip to content
Snippets Groups Projects
en.po 289 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-23 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Bildhauer <niklas.bildhauer@teckids.org>\n"
"Language-Team: English <https://translate.edugit.org/projects/teckids/"
"teckids-org/en/>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. type: Content of: <html><body><html><body><div><ul><li>
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:1
#: content/posts/de/2016-07-15_datenschutzwarnung-pokemon-go.html:187
#, no-wrap
msgid "Dominik George"
msgstr "Dominik George"

#. type: YAML Front Matter: lang
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:1
#: content/pages/de/kleingedrucktes/agb_freizeiten.md:1
#: content/pages/de/verein/handreichungen.md:1
#: content/pages/de/kleingedrucktes/impressum.md:1
#: content/pages/de/kleingedrucktes/kontakt.md:1
#: content/pages/de/mitmachen/mitgliedschaft.md:1
#: content/pages/de/mitmachen/mitmachen.md:1
#: content/pages/de/kleingedrucktes/newsletter.md:1
#: content/pages/de/kleingedrucktes/nutzungsbedingungen_datenschutz.md:1
#: content/pages/de/verein/paedagogisches_leitbild.md:1
#: content/pages/de/mitmachen/partizipation.md:1
#: content/pages/de/verein/projekte.md:1 content/pages/de/spenden/spenden.md:1
#: content/pages/de/verein/unterstuetzen.md:1
#: content/pages/de/verein/verein.md:1 content/pages/de/verein/ziele.md:1
#, no-wrap
msgid "de"

#. type: YAML Front Matter: Summary
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:1
#, no-wrap
msgid "Der General-Anzeiger Bonn hat einen Artikel über unsere aktuellen Aktivitäten, unsere Suche nach einem neuen Vereins-Standort und den Aufbau unserer Hack-Werkstatt für Kinder und Jugendliche publiziert."
msgstr ""
"The General-Anzeiger Bonn has published an article about our recent "
"activities, our search for a new location for our organisation, and the "
"establishment of our hack workshop for children."

#. type: YAML Front Matter: Title
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:1
#, no-wrap
msgid "General-Anzeiger – Der Verein Teckids sucht neue Räume"
msgstr "General-Anzeiger – The Teckids organisation is searching for new rooms"

#. type: Plain text
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:13
msgid ""
"Am gestrigen Samstag erschien im [General-Anzeiger](https://www.ga.de) ein "
"bereits während unserer Vorbereitung zu Hack'n'Sun auf dem [Jugendzeltplatz]"
"(https://www.jugendzeltplatz.de)  entstandener Artikel unter dem Titel [Der "
"Verein Teckids sucht neue Räume](https://ga.de/bonn/hardtberg/der-verein-"
"teckids-sucht-neue-raeume_aid-61982209), in dem über unsere aktuellen Ideen "
"und Herausforderungen berichtet wird."
msgstr ""
"Yesterday, on Saturday, an article created during our preparations for "
"Hack'n'Sun at [Jugendzeltplatz](https://www.jugendzeltplatz.de) was "
"published in the [General-Anzeiger](https://www.ga.de), titled [The Teckids "
"organisation is searching for new rooms](https://ga.de/bonn/hardtberg/der-"
"verein-teckids-sucht-neue-raeume_aid-61982209), reporting on our recent "
"ideas and challenges."

#. type: Plain text
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:16
msgid ""
"Der Artikel greift auch – wenn auch sehr oberflächlich – unsere neue "
"Projektstruktur auf und beschreibt, was wir uns für die Zukunft wünschen."
msgstr ""
"The article also refers to our new project structure and describes what we "
"are wishing for in the future – even thoush very superficially."

#. type: Plain text
#: content/posts/de/2021-08-15_ga-bericht.md:20
msgid ""
"Sehr schnell nach Publikation des Artikels ging auch bereits ein "
"Kooperationsangebot bei uns ein, auf das ein nettes Telefonat folgte. Wir "
"hoffen, unsere Pläne für ein umfangreicheres Angebot in den Bereichen "
"Informatik, Datensouveränität, usw. für Kinder und Jugendliche, aber auch "
"Lehrkräfte und Eltern, in Bonn bald umsetzen zu können!"
msgstr ""
"Shortly after publication of the article, a cooperation offer was received, "
"followed by a nice phone call. We hope that we can soon realise our plans "
"for a bigger offer in the areas of informatics, data souvereignty, etc. for "
"children and adolescents, but also for teachers and parents, in Bonn!"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:3
msgid "Teckids beim rC3"
msgstr "Teckids at the rC3"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:13
msgid ""
"Vom 27. bis 30. Dezember 2020 haben 13 Mitglieder des Teckids e.V. an der "
"virtuellen \"Remote Chaos Experience\" (rC3) als Ersatz für den "
"ausgefallenen Chaos Communication Congress teilgenommen. Trotz kleinerer "
"technischer Schwierigkeiten war es aus Sicht unserer Teilnehmenden eine "
"erfolgreiche und gelungene Veranstaltung."
"From December 27th to 30th, 2020, 13 members of Teckids e.V. took part in the "
"virtual \"Remote Chaos Experience\" (rC3) as a replacement for the "
"cancelled Chaos Communication Congress. Despite minor technical "
"difficulties, it was seen as a sucessful and rewarding event by our "
"participants."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:16
msgid "rC3-Gruppe.png"
msgstr "rC3-Gruppe.png"
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:16
msgid "Gruppenfoto (© Dominik George)"
msgstr "Group photo (© Dominik George)"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:17
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> Gruppenfoto (© "
"Dominik George)  </span> </span>"
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> Group photo (© "
"Dominik George)  </span> </span>"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:24
"Um den realen Congress so gut wie möglich abzubilden, wurden einige Elemente "
"der Veranstaltung als 2D-Karte realisiert, sodass sich die Teilnehmenden "
"beispielsweise zum traditionellen Gruppenfoto treffen konnten. Daraus "
"entstand auch die Gelegenheit zum kreativen Umgang mit WorkAdventure, der "
"Software, mit der diese 2D-Welt umgesetzt wurde."
"In order to depict the Congress as realistically as possible, some elements "
"of the event were made into a 2D map, so the participants could gather for "
"the traditional group photo, for example. This also allowed for the creative "
"use of WorkAdventure, the software used to implement the 2D map."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:27
"Außerdem bot der rC3 die Möglichkeit zum Besuch verschiedener Vorträge und "
"Workshops, beispielsweise zum Thema Verschlüsselung oder Software in der "
"öffentlichen Verwaltung, aber auch zur Digitalisierung von Schule. Hier gab "
"es auch die Möglichkeit zum Austausch über das vom Teckids e.V. "
"mitentwickelte Schulinformationssystem <a href=\"https://aleksis.org/\"> "
"AlekSIS </a> . Ein Highlight der Veranstaltung war natürlich unser eigener "
"Vortrag \" <a href=\"https://media.ccc.de/v/rc3-266012-"
"jugendliche_als_kontributoren\"> Jugendliche als Kontributoren </a> \", der "
"von Benedict, Jonah, Kirill und Nik gehalten wurde."
"The rC3 also offered the opportunity to attend various talks and "
"workshops, for example on the subject of encryption or software in "
"public administration, but also on the digitization of schools. There was "
"also the opportunity to exchange ideas about the school information system"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:40
msgid "<strong> Einige Kommentare unserer Mitglieder: </strong>"
msgstr "<strong> Some comments from our members: </strong>"

#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:45
"<em> Kirill Schmidt: </em> Besonders spannend fand ich den Talk „Jugendliche "
"als Kontributoren“ und „Bye-Bye Ende-zu-Ende-Verschlüsselung?“. Besonders "
"letzteres hat gezeigt, dass die Freedombox-Session sehr bald nötig ist. Die "
"Idee mit der rC3-World fand ich cool. Allerdings hakte die Technik nicht nur "
"bei unserem Talk. Den 36C3 fand ich besser."
"<em> Kirill Schmidt: </em> Two talks I found especially interesting were "
"\"Youngsters as contributors\" and \"Bye-bye, end-to-end encryption?\". The "
"latter showed the urgent need for the Freedombox session. I thought the idea "
"of the rC3-World was cool. The system was glitchy, howewer, not only during "
"our talk. I think the 36C3 was better."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:51
msgid ""
"<em> Lukas Weichelt: </em> Ich fand den rC3 besonders gut, da es eine Welt "
"gab in der man sich treffen konnte und mit Proximity Chat zusammen reden. "
"Außerdem gut fand ich den Vortrag wie man seine eigene Linux-Distro "
"erstelt / nach seinen eigenen Vorstellungen modifizieren und verändern kann. "
"Dort ging es darum, wie man die ISOs entpackt und packt und einen Installer "
"integriert."
"<em> Lukas Weichelt: </em> I especially liked the rC3 because there was a "
"world where you could meet up and talk via Proximity Chat. I also liked the "
"talk on creating and modifying one's own Linux distro. It was about "
"extracting the ISOs and integrating an installer."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:57
"Außerdem gab es in der rC3 Welt Badges versteckt. Wir haben die Karte "
"reverse-engineert, um so die Badges zu finden und automatisiert zu "
"submitten. Und ich habe gelernt, wie man Strings aus einer Datei extrahiert "
"und man dateien mit wget herunterlädt und dabei automatisch eine "
"Verzeichnisstruktur angelegt wird. Außerdem habe ich gelernt, wie man Karten "
"für WorkAdventure (die Software mit der man auch in der rC3 Welt herumlaufen "
"kann) baut."
"Also, there were badges hidden in the rC3 world. We reverse-engineered the "
"map in order to find the badges and submit them automatically. And I've "
"learned how to extract strings from a file and how to download files using "
"wget while automatically creating directories. Lastly, I've learned how to "
"build maps for WorkAdventure, the software used for the rC3 world."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:60
"<em> Benedict Suska: </em> Mir hat der rC3 gefallen, auch wenn er "
"selbstverständlich den richtigen Congress nicht ersetzen konnte. Die Idee "
"der Organisatoren, einige Elemente des realen Kongresses in eine 2D-Map zu "
"verpacken hat mir gefallen, da sich der rC3 aufgrund des Wartens an "
"Treffpunkten viel realistischer angefühlt hat."
"<em> Benedict Suska: </em> I liked the rC3, even if it could not replace an "
"actual Congress. I liked the organisators' idea of realising some elements "
"of the real congress as a 2D map, as the rC3 felt more realistic when you "
"had to wait at meeting points."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:65
"Ich persönlich mochte die Talks, die erklärt haben wie die Corona-Warn-App "
"arbeitet und wie man ihre Funktionsweise mit einem ESP ersetzten kann. "
"Außerdem waren für mich die Talks, die die Benutzung von Office 365 an "
"Schulen in BW, oder das Einbauen von Backdoors in Ende-zu-Ende-"
"Verschlüsselungen thematisiert haben informativ und interessant."
"Personally, I liked the talks which explained how the \"Corona-Warn-App\" "
"works and how you can replace their function with an ESP. Also, the talks on "
"the use of Office 365 in schools and the inclusion of backdoors in end-to-"
"end encyptions were informative and interesting."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:67
msgid ""
"Ein persönliches Highlight war der Talk “Jugendliche als Kontributoren”, den "
"ich gemeinsam mit Jonah, Kirill und Nik halten durfte."
"A personal highlight was the talk \"Youngsters as contributors\", which I "
"gave together with Jonah, Kirill and Nik."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:70
"<em> Robert Seimetz: </em> Ich fand den rC3 als Ersatz für einen realen "
"Congress ganz nett, aber der richtige 37c3 wäre mir doch deutlich lieber "
"gewesen. Vorallem die technischen Probleme bzw. das Freischalten bestimmter "
"Funktionen gefühlte 0,7356 Femtosekunden vor dem Congress habe ich als "
"Quatsch empfunden. Ich fande den Talk über die rosarote Brille des Fediverse "
"interessant. Die Idee mit dem Cyberspace hat mir auch sehr gut gefallen, "
"wenngleich die Umsetzung von Seiten der Community an manchen Stellen nicht "
"funktioniert hat."
"<em> Robert Seimetz: </em> I thought the rC3 was a nice replacement for a "
"real congress, but I would have much preferred the real 37c3. I disliked the "
"technical problems and the activation of certain functions 0.7356 "
"femtoseconds before the congress. I found the talk about the Fediverse's "
"rose-colored glasses interesting. I also really liked the idea of "
"cyberspace, even though the implementation on the part of the community did "
"not work in some places."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:76
"<em> Jonathan Weth: </em> Für mich war der rc3 die erste Teilnahme an einer "
"Chaosveranstaltung. Ich war sehr überrascht von der Vielfalt der Vorträge, "
"Workshops und Aktivitäten. Von EU-Politik bis zum Waffelbacken – all dies "
"konnte man erleben. Erstaunlich fand ich, mit welcher Infrastruktur der CCC "
"gearbeit hat, um dieses digitale Großevent zu betreiben, und dass es möglich "
"war, ca. 15 (glaube ich) Streams gleichzeitig ohne die Nutzung proprietärer "
"Plattformen wie z. B. YouTube umzusetzen. Natürlich gab es ab und an "
"technische Probleme, doch das die Umsetzung überhaupt funktioniert hat, war "
"schon sehr bewundernswert."
"<em> Jonathan Weth: </em> For me, the rc3 was the first time I took part in "
"a chaos event. I was very surprised by the variety of lectures, workshops "
"and activities. From EU politics to waffle baking - you could experience all "
"of this. I was astonished by the infrastructure the CCC worked with to run "
"this major digital event, and that it was possible to realise approx. 15 (I "
"think) streams simultaneously without using proprietary platforms such as "
"YouTube. Of course there were technical problems from time to time, but that "
"the implementation worked at all was admirable."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:82
"Am spannendsten und zugleich erschreckendsten war sicherlich der Vortrag "
"zweier Sicherheitsforscher, die gravierende Schwachstellen in der Software "
"OK.Vote zur Stimmauszählung gefunden haben. Ähnlich beängstigend war der "
"Zustand der deutschen IT-Struktur im Gesundheitswesen. Systemfehler, per-se "
"falsch konzipierte Software und veraltete Gerätschaften lassen beim Thema "
"Schutz von Patientendaten nichts gutes erahnen."
"The most exciting and at the same time frightening was certainly the "
"presentation by two security researchers who found serious weaknesses in the "
"OK.Vote software for counting votes. The state of the German IT structure in "
"the healthcare sector was similarly frightening. System errors, per-se "
"incorrectly designed software and outdated equipment do not give a good idea "
"when it comes to protecting patient data."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:85
"Auch das Thema “Digitale Schule” hat vielfach Resonanz gefunden, so im "
"Vortrag “Jugendliche als Kontributoren” oder im persönlichen Austausch über "
"AlekSIS und <a href=\"http://schulverwalter.de\" rel=\"noopener noreferrer "
"nofollow\" title=\"http://schulverwalter.de\"> schulverwalter.de </a> . "
"Zusammenfassend haben mir die vier Tage sehr viel Spaß gemacht und ich "
"hoffe, dass ich evtl. nächstes Mal/dieses Jahr in echt dabei sein kann."
"The \"digital schools\" topic also found a lot of resonance, for example in "
"the \"Youngsters as contributors\" talk or during personal exchanges about "
"AlekSIS and <a href=\"http://schulverwalter.de\" rel=\"noopener noreferrer "
"nofollow\" title=\"http://schulverwalter.de\"> schulverwalter.de </a> . "
"Finally, I can say that the four days were a lot of fun and I hope to be "
"there in person next time."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2021-01-27_teckids-beim-rc3.html:92
"<em> Nikolas Scheer: </em> Das war mein erster rC3-Besuch und bisher hat es "
"mir sehr gefallen. Besonders gefallen hat mir der Vortrag zu den Schultools, "
"wo sehr viele Programme bei waren, die ich noch nicht kannte. Auch "
"interessant war der Vortrag über die Geschichte der Textbearbeitungs-Tools. "
"Angefangen hat es mit der ersten Schreibmaschine und geendet mit offenen "
"(damit wird gemeint, dass jeder den Code des Programmes einsehen und "
"bearbeiten kann) Textbearbeitungs-Tools. Dann ging es noch darum, dass es "
"viel sicherer ist offene Textprogramme zu benutzen, als kostenpflichtige "
"Programme, wo du nicht weißt was an den Ersteller zurückgeschickt wird und "
"wo dein Abo ganz einfach zurückgezogen werden kann, wenn z.B. dein Land "
"Ärger mit dem Hersteller hat. Außerdem ist es auch echt wichtig Ende-zu-Ende-"
"Verschlüsselung in seinen Chats zu aktivieren, weil dann Leute die den Chat "
"abfangen wollen nur wirres Zeug bekommen (Dies ist besonders in "
"Formgeheimnissen wichtig), wie ich einem Vortrag lernte. Nicht so "
"interessant waren die Vorträge auf Englisch und die politischen Vorträge. "
"Dann wollte ich auch noch zum Git-Workshop, allerdings gab es bei bei mir "
"und auch anderen Probleme den Raum zu finden. Letzten Endes gab es eine sehr "
"große Auswahl an Vorträgen, von denen ich nur wenige besuchen könnte."
"<em> Nikolas Scheer: </em> That was my first visit to rC3 and so far I have "
"enjoyed it a lot. I particularly liked the lecture on school tools, which "
"included a lot of programs that I was not yet familiar with. The lecture on "
"the history of text editing tools was also interesting. It started with the "
"first typewriter and ended with open (this means that everyone can view and "
"edit the code of the program) text editing tools. Then it was about the fact "
"that it is much safer to use open text programs than paid programs where you "
"don't know what is being sent back to the creator and where your "
"subscription can easily be withdrawn if, for example, your country is in "
"trouble with the manufacturer. In addition, it is also really important to "
"activate end-to-end encryption in your chats, because then people who want "
"to intercept the chat only get confused stuff (this is especially important "
"in form secrets), as I learned in a lecture. The lectures in English and the "
"political lectures were not so interesting. Then I wanted to go to the Git "
"workshop, but there were problems with me and other problems to find the "
"space. In the end, there was a very large selection of lectures, only a few "
"of which I could attend."
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:3
msgid "Grazer Linuxtage 2019"
msgstr "Graz Linux days 2019"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:13
"In der Zeit vom 24. April bis zum 28. April besuchten wir die Linuxtage in "
"Graz. Dort organisierte unser Verein die Mini-FrogLabs und betreute außerdem "
"einen Stand. Während dieser Fahrt konten die Tutoren und Tutorinnen Graz "
"kennenlernen, sowie sie verschiedene Workshops der Veranstaltung besuchten "
"konnten. Dabei lernten sie viel über die verschiedene Themen der Linuxtage. "
"Der  Stand,  sowie die beiden Workshops zu den Themen Spieleprogrammieren "
"und Elektronik liefen erfolgreich. Unsere Teilnehmer konnten wir für diese "
"beiden Themen begeistern."
"From April 24th to April 28th we attendet the Linux days in Graz. Our "
"association organized the Mini-FrogLabs there and also offered a booth. "
"During this trip, the tutors got to know Graz and attended various workshops "
"at the event. They learned a lot about the various topics of the Linux days. "
"The stand as well as the two workshops on the topics of game programming and "
"electronics were successful. We were able to get our participants excited "
"about these two topics."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:16
"Mittwoch morgen fuhren wir früh vom Kölner Hauptbahnhof mit dem Zug los. Die "
"Zeit im Zug verbrachten wir mit Kartenspielen, Gesprächen und Gelächter. "
"Aufgrund einer Verspätung fuhren wir etwas länger als geplant. Nachdem wir "
"uns einen Eindruck des Apartment verschafft haben und uns einrichteten, "
"bestellten wir etwas zu Essen. Anschließend gingen wir schlafen, da es schon "
"sehr spät war."
"On Wednesday morning we started early by train from Cologne Central Station. "
"We spent the time on the train playing cards, talking and laughing. Due to a "
"delay, the journey took a little longer than planned. After getting an "
"impression of the apartment and settling in, we ordered something to eat. "
"Then we went to sleep because it was very late."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:19
msgid "Uhrturm Graz"
msgstr "Graz clock tower"
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:19
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:41
msgid "© Anna Weichelt"
msgstr "© Anna Weichelt"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:20
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:42
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> © Anna Weichelt </"
"span> </span>"
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> © Anna Weichelt </"
"span> </span>"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:27
"Am zweiten Tag konnten wir ein wenig länger schlafen und suchten uns einen "
"kleinen Imbiss in Graz zum Mittagessen. Schließlich erkundeten wir Graz, "
"wobei das Geocachen natürlich nicht zu kurz kam. Nach einer Wanderung auf "
"den schönen Schlossberg, mit traumhaften Blick auf Graz von oben und die "
"traditionelle Besichtigung des Grazer Uhrturms, nahmen einige von uns den "
"Aufzug und die anderen die 170  Meter lange Rutsche durch den Berg zum Fuße "
"des Berges. Danach gingen wir weiter Geocachen, unteranderem auf der "
"Murinsel, einem gläsernden Gebäude auf dem Wasser, und in der Grazer "
"Altstadt."
"On the second day we were able to sleep a little longer and looked for a "
"small snack in Graz for lunch. Finally we explored Graz, while geocaching "
"was of course not neglected. After a hike on the beautiful Schlossberg, with "
"a fantastic view of Graz from above and the traditional visit to the Graz "
"clock tower, some of us took the elevator and the others the 170 meter long "
"slide through the mountain to the foot of the mountain. Then we went on "
"geocaching, including on Murinsel, a glass building on the water, and in the "
"old town of Graz."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:30
msgid "Auf der Suche nach dem Cache"
msgstr "Looking for the geocache"
#. type: Attribute 'title' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:30
msgid "© Johanna Schink"
msgstr "© Johanna Schink"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:31
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> © Johanna Schink </"
"span> </span>"
"<span class=\"filer_image_info\"> <span class=\"title\"> © Anna Weichelt </"
"span> </span>"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:38
"Auf den Besuch der Linuxtage und die verschiedenen Workshops am Freitag "
"freuten sich schon alle. Außer der Teilname an unterschiedlichen Worshops "
"wie zum Beispiel Löten oder Lockpicking,  trafen wir auch letzte "
"Vorbereitungen für die Workshops und bauten useren Stand auf."
"Everyone was looking forward to visiting the Linux days and the various "
"workshops on Friday. In addition to participating in various workshops such "
"as soldering or lockpicking, we also made final preparations for the "
"workshops and set up our booth."
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><html><body><p><img>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:41
msgid "Lukas beim Löten einer Digitaluhr"
msgstr "Lukas soldering a digital clock"

#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:49
"Am Samstag war dann der offizielle Beginn des Kongresses. Auch unsere "
"Workshopteinehmer trafen ein. Diese waren sehr begeistert von der "
"Programmierung mit Python, PyGame und dem Microcontroller ESP8266. Für "
"unsere Projekte und unseren Einsatz für Verwendung von freier Software in "
"der Bildung bekamen wir viel positives Feedback. Nachdem wir am Ende des "
"Tages unseren Stand abbauten und unsere Räume aufräumten, wurden wir zum "
"Social-Event eingeladen. Wir bekamen ebenfalls eine Einladung nächstes Jahr "
"uns erneut am Kongress zu beteiligen."
"The official start of the congress was on Saturday. Our workshop "
"participants also arrived. They were very enthusiastic about the programming "
"with Python, PyGame and the ESP8266 microcontroller. We received a lot of "
"positive feedback for our projects and our commitment to the use of free "
"software in education. After we dismantled our stand and cleaned up our "
"rooms at the end of the day, we were invited to the social event. We also "
"received an invitation to participate in the congress again next year."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:51
msgid ""
"Am letzten Tag nahmen wir Abschied von Graz und freuten uns schon die Stadt "
"und die Veranstaltung nächstes Jahr wieder besuchen zu können."
"On the last day we said goodbye to Graz and were already looking forward to "
"visiting the city and the event again next year."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:54
"Alles in allem war diese Fahrt für unseren Verein sehr erfolgreich. So "
"konnten wir den Menschen an unserem Stand zeigen, dass das Skolelinux/Debian "
"Edu-Projekt wieder zum Leben erweckt wurde bzw. immer noch existiert, sowie "
"wir den Kindern in unseren Workshops für Programmierung und Elektronik "
"begeistern konnten."
"All in all, this trip was very successful for our club. We could show the "
"people at our booth that the Skolelinux / Debian Edu project was brought "
"back to life or still exists, as well as we could fascinate the children in "
"our workshops for programming and electronics."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2019-05-07_grazer-linuxtage-2019.html:57
"Wir wollen uns gerne bei den Veranstaltern der Linuxtage bedanken und freuen "
"uns, nächstes Jahr erneut unsere Mini-Froglabs und einen Stand dort anbieten "
"zu dürfen!"
"We would like to thank the organizers of the Linux days and look forward to "
"being able to offer our mini FrogLabs and a booth there again next year!"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:3
msgid "Schülerumfrage: Wie und warum benutzt ihr soziale Netzwerke?"
msgstr "Student survey: how and why do you use social networks?"
#. type: Content of: <html><body><html><body><h2>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:13
msgid "Über die Umfrage"
msgstr "About the survey"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:16
"Zur Vorbereitung unseres Vortragskanons im Jahr 2018 führen wir eine Umfrage "
"unter Schülerinnen und Schülern durch, die unsere Juniormitglieder Philipp "
"Stahl und Niels Hradek vorbereitet haben. In der Umfrage geht es um folgende "
"Fragen:"
"In preparation for our lecture canon in 2018, we are conducting a survey "
"among schoolchildren prepared by our junior members Philipp Stahl and Niels "
"Hradek. The survey is about the following questions:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:20
msgid "Welche Instant-Messaging-Dienste und sozialen Netzwerke werden benutzt?"
msgstr "Which instant messaging services and social networks are used?"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:23
msgid "Zu welchen Zwecken werden diese benutzt?"
msgstr "What purposes are they used for?"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:26
msgid "Durch wen wurde man auf die genutzten Dienste aufmerksam?"
msgstr "Who made you aware of the services used?"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:29
msgid "Kenntnis von und Meinung zu gängigen Nutzungsbedingungen"
msgstr "Knowledge of and opinion on usual terms and conditions"

#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:32
"Kenntnis von und Interesse an Mitgestaltungsmöglichkeiten bei freien "
"Alternativen"
msgstr "Knowledge of and interest in participation in free alternatives"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:36
"Mit der Umfrage wollen wir einen Überblick gewinnen, wie sich soziale "
"Netzwerke verbreiten, welche Funktionen den jungen Nutzern wichtig sind und "
"ob generell ein Interesse daran besteht, sich zu informieren und "
"mitzuwirken. Die Ergebnisse werden die Grundlage für die Zusammenarbeit mit "
"Entwicklern freier Kommunikationssoftware und zum ersten Mal auf der FOSDEM "
"im RTC-Developer-Room präsentiert."
"With the survey, we want to gain an overview of how social networks are "
"spreading, which functions are important to young users and whether there is "
"a general interest in obtaining information and participating. The results "
"will form the basis for cooperation with developers of free communication "
"software and will be presented for the first time at FOSDEM in the RTC "
"developer room."
#. type: Content of: <html><body><html><body><h2>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:39
msgid "Durchführen der Umfrage"
msgstr "Conducting the survey"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:42
"Lehrkräfte und Schüler können die Umfrage in ihren Klassen durchführen, um "
"uns zu unterstützen. Dies dauert schätzungsweise 10 bis 15 Minuten. Hier "
"eine kurze Anleitung:"
"Teachers and students can take the survey in their classes to help us. This "
"takes an estimated 10 to 15 minutes. Here is a quick guide:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ol><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:46
"Den Umfragebogen herunterladen und (nach Möglichkeit doppelseitig) "
"ausdrucken und in ausreichender Anzahl kopieren. Alternativ kann bei uns per "
"E-Mail die Zusendung eines Klassensatzes (oder eienr beliebigen Anzahl) per "
"E-Mail an verein@teckids.org beauftragt werden."
"Download the questionnaire and print it out (double-sided if possible) and "
"copy a sufficient number of copies. Alternatively, you can send us a class "
"set (or any number) by e-mail to verein@teckids.org."
#. type: Content of: <html><body><html><body><ol><li><span><a>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:48
#, fuzzy
"<span class=\"file\"> <a href=\"/images/posts/schulerumfrage-wie-und-warum-"
"benutzt-ihr-soziale-netzwerke/pic_1.pdf\">"
"<span class=\"file\"> <a href=\"/images/posts/results-student-surveu-about-"
"social-media-usage-2018/pic_2.pdf\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><html><body><span><a><img>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:50
#: content/posts/de/2018-05-02_ergebnisse-schuelerumfrage-nutzung-sozialer-medien-2018.html:23
#: content/posts/de/2018-05-02_ergebnisse-schuelerumfrage-nutzung-sozialer-medien-2018.html:32
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#. type: Content of: <html><body><html><body><ol><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:51
#, fuzzy
"questionnaire.pdf <span class=\"filesize\"> (106,7 KB)  </span> </a> </span>"
"Questionnaire student survey \"Use of social media\" 2018 <span class="
"\"filesize\"> (106.7�KB)  </span> </a> </span>"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ol><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:59
msgid ""
"Den Sinn der Umfrage in der Klasse erklären und die Schülerinnen und Schüler "
"die Umfragebögen ausfüllen lassen."
"Explain the idea of the survey and let the students fill in the survey forms"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ol><li>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:62
"Die ausgefüllten Umfragebögen entweder scannen (bitte als PDF - keine "
"Bilddateien) und uns per E-Mail zuschicken (hierbei bitte auf die "
"datenschutzrechtlichen Bestimmungen achten) oder uns per Post zurückschicken."
"Either scan the survey forms (as a PDF file - no image files, please) and "
"send them via e-mail (please respect the applicable data protection "
"regulations) or mail them in."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2018-01-08_schulerumfrage-wie-und-warum-benutzt-ihr-soziale-netzwerke.html:66
msgid "Wir freuen uns über eine solide Umfragebasis!"
msgstr "We are looking forward to creating a solid base for our survey!"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:3
msgid "Umzug unserer Infrastruktur beendet"
msgstr "Our infrastructure has moved"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:13
"Der Teckids e.V. betreibt für seien Projekte und Angebote, aber auch für "
"andere Akteure im Bereich Freie Software und Bildung, einige umfangreiche "
"technische Dienste. Hierzu gehören:"
"Teckids operate several comprehensive services for their projects and "
"offers, but also for other people in Free Software and education. Some of "
"them are:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:17
msgid "E-Mail- und Jabber-Dienst für die Vereinsarbeit"
msgstr "E-mail and Jabber services for organisational work"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:20
"E-Mail- und Jabber-Dienst für Kinder und Jugendliche außerhalb des Vereins"
"E-mail and Jabber services for children and teenagers that are not members "
"of Teckids"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:23
msgid "Mailinglisten"
msgstr "Mailing lists"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:26
msgid "Unsere Vereins-Website"
msgstr "Our association website"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:29
msgid "Remotedesktop-Server zur Nutzung unserer Debian-Umgebung von überall"
"Remote desktop server allowing universal access to our Debian environment"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:32
msgid "LTSP-Server an verschiedenen Standorten mit VPN-Anbindung"
msgstr "LTSP servers in different locations with VPN connection"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:35
msgid ""
"Fileserver zur Synchronisation der Home-Verzeichnisse der LTSP-Server und "
"des Remotedesktops"
"Fileserver to synchronise the home directories of the LTSP and remote "
"desktop servers"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:38
msgid "EduGit-Software-Hosting-Plattform"
msgstr "EduGit software hosting platform"

#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:42
"Nach mehreren Umzügen zu Mietservern bei verschiedenen Providern bestand "
"unsere Infrastruktur bis August längere Zeit aus einem eigenen, dedizierten "
"Server in Co-Location und verschiedenen Miet-VMs bei der portunity GmbH. "
"Aufgrund der hohen Kosten und verschiedener Schwierigkeiten mit den "
"Leistungen und dem Support machten wir uns im August auf die Suche nach "
"einem neuen Hosting-Partner, den wir innerhalb weniger Stunden mit der "
"SpeedPartner GmbH fanden. Dort bot man uns ein umfangreiches Co-Location-"
"Angebot als vollständiges Sponsoring an."
"After several moves to rental servers at various providers, our "
"infrastructure consisted of our own dedicated server in co-location and "
"various rental VMs at portunity GmbH for a long time until August. Due to "
"the high costs and various difficulties with the services and support, we "
"started looking for a new hosting partner in August, which we found in "
"SpeedPartner GmbH within a few hours. There we were offered an extensive co-"
"location offer as a full sponsorship."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:45
"Im August begann unser Umzug und durch den nun größeren Co-Location-Platz "
"konnten wir unsere Infrastruktur um einen eigenen Switch und eine dedizierte "
"Firewall ergänzen. Außerdem erlaubt uns unser /26er-IPv4-Subnetz, unsere "
"Netzwerkstruktur den umfangreichen Anforderungen an Datensicherheit und "
"Kontrollierbarkeit anzupassen. Deshalb wurden die bisher wenigen VMs mit "
"vielen Diensten auf mehr und kleinere VMs aufgeteilt und in drei "
"Sicherheitzbereiche unterteilt, die durch die dedizierte Firewall "
"volsltändig getrennt sind:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:49
msgid "Interne Netzwerkdienste"
msgstr "Internal network services"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:52
msgid "Extern nutzbare Dienste für Vereinsmitglieder"
msgstr "Externally usable services for members"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:55
msgid "Extern nutzbare Dienste für die Öffentlichkeit"
msgstr "Externally usable services for the public"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-11-07_umzug-unserer-infrastruktur-beendet.html:59
"Vervollständigt wurde das Setup kürzlich durch eine Hardwarespende, durch "
"die nun ein dedizierter Backupserver hinzugekommen ist. Damit ist unser "
"Umzug final abgeschlossen. Wir bedanken uns bei der Firma SpeedPartner GmbH "
"für das SPonsoring und den umfangreichen Service, mit dem unser Verein in "
"unschätzbarem Unfang unterstützt wird!"
"The setup was recently completed by a hardware donation, which has now added "
"a dedicated backup server. Our move is now complete. We would like to thank "
"the company SpeedPartner GmbH for the sponsoring and the extensive service "
"with which our association is supported to an inestimable extent!"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:3
msgid "In eigener Sache: Spenden-Voting der ING DiBa"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:13
msgid "liebe Kinder und Jugendliche,"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:16
msgid ""
"wie Sie wissen/ihr wisst, ist der Teckids e.V.  ein rein gemeinnütziger "
"Verein, der sich ausschließlich durch Spenden finanziert.  Zwar nehmen wir "
"bei unseren Veranstaltungen Teilnehmerbeiträge ein, diese liegen jedoch "
"meistens noch unter der Kostendeckung für die entsprechende Veranstaltung, "
"so dass jedem Kind die Teilnahem ermöglicht wird."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:19
"Unser Verein benötigt jedoch finanzielle Mittel für viele weitere Aspekte "
"der Vereinsarbeit:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:23
"Vorbereitungswochenenden mit unseren jungen Tutoren, die Veranstaltungen und "
"Workshops vorbereiten"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:26
msgid "Betrieb unserer öffentlichen Dienste, Websites, etc."
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:29
msgid "Aufkìärungsarbeit im Bereich Datensicherheit und Freie Software"
msgstr "Educational work in the field of data security and free software"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:32
msgid "Allgemeine Bürokosten"
msgstr "General office and administration costs"
#. type: Content of: <html><body><html><body><ul><li>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:35
msgid "…"
msgstr "…"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:40
"Momentan läuft wieder das Spenden-Voting der ING DiBa. Hier hat unser Verein "
"die Möglichkeit, für seine wichtige Rolle in der Kinder- udn Jugendarbeit "
"und der Medienpädagogik 1000 € zu gewinnen. Alles, was wir dafür benötigen, "
"ist Ihre Abstimmung beim Spendenvoting. Hierfür wird nur eine gültige "
"Handynummer benötigt, durch die die einmalige Abstimmung sichergestellt wird."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:43
"Bitte stimmen Sie/stimmt für den Teckids e.V. ab; auch über eine Weitergabe "
"an Freunde und Bekannte würden wir uns sehr freuen:"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-27_eigener-sache-spenden-voting-der-ing-diba.html:46
"<a href=\"https://www.ing-diba.de/verein/app/club/societydetails/"
"f2c87393-334b-479b-aba9-412c079b8439\"> Hier geht es zur Abstimmung bei "
"DiBaDu udn Dein Verein </a>"
#. type: Content of: <html><head><title>
#: content/posts/de/2017-09-04_neue-website.html:3
msgid "Neue Website"
msgstr "New website"
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-04_neue-website.html:13
msgid ""
"Nachdem das Website-Team seit März an unserer neuen Website gearbeitet hat, "
"konnten der Teamleiter Tom Teichler (13 Jahre) sowie Jakub Vladik (ebenfalls "
"13 Jahre) und Nik in den letzten beiden Tagen unsere neue Website "
"fertigstellen."
"After the website team had been working on our new website since March, the "
"team leader Tom Teichler (13 years old) as well as Jakub Vladik (also 13 "
"years old) and Nik were able to finish our new website in the last two days."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-04_neue-website.html:16
"Einzelne Dinge fehlen leider noch - dies möchten wir komplett neu "
"aufbereiten."
"Unfortunately, some things are still missing - we would like to completely "
"rework this."
#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-09-04_neue-website.html:19
"Wir hoffen, dass unsere neue Website allen gefällt. Wenn es Fragen oder "
"Anregungen gibt, ist das Website-Team jederzeit unter <strong> pr@teckids."
"org </strong> erreichbar!"
"We hope everyone will enjoy our new website. If you have any questions or "
"suggestions, the website team is always available at <strong> pr@teckids.org "
"</strong>!"

#. type: YAML Front Matter: title
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:3
#: content/pages/de/verein/ziele.md:1
msgid "Ziele des Vereins Teckids e.V."
msgstr "Goals of the Teckids e.V. association"

#. type: Content of: <html><body><html><body><p>
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:13
msgid ""
"Bei unserem Workday am 18. März 2017 haben wir in einem Workshop gemeinsam "
"über die Ziele des Vereins und ihre Prioritäten beraten. Wir wollten "
"feststellen, nach welchen gemeinsamen Ideen wir unsere Vereinsarbeit in "
"Zukunft ausrichten und in welche Ziele wir die meisten Resourcen "
"investieren. Die einzelnen Vereinsziele und was damit gemeint ist möchten "
"wir heute kurz vorstellen."
"At our Workday on March 18, 2017, we discussed the goals of the association "
"and their priorities in a workshop. We wanted to find out which common ideas "
"we are going to align our association work with in the future and in which "
"goals we invest the most resources. Today we would like to briefly introduce "
"the individual goals of the association and what is meant by them."
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:17
#: content/pages/de/verein/ziele.md:9
msgid "1. Bildungseinrichtungen mit freier Software und freiem Unterrichtsmaterial versorgen"
"1. Provide educational institutions with free software and Open Educational "
"Resources"
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:20
#: content/pages/de/verein/ziele.md:12
"Unsere Mitglieder haben abgestimmt, dass die Verbreitung von freier Software "
"an Schulen sowie die Verbreitung von freiem Unterrichtsmaterial zu unseren "
"Workshopthemen oberste Priorität haben sollen. Das bedeutet für unsere "
"Arbeit nun z.B., dass wir, auch bei der Vorbereitung von Workshops für "
"Ferienfreizeiten und ähnlichen Aktivitäten, großen Wert auf die "
"Wiederverwendbarkeit des Materials legen werden. Außerdem richten wir alle "
"unsere Entwicklungen im Bereich freier Software auf Wiederverwendbarkeit "
"aus, helfen Projekten, die freie Software für die Bildung entwickeln und "
"tragen Empfehlungen und Erfahrungen damit an Schulen und andere heran."
"Our members have decided that the distribution of free software in schools "
"and the distribution of OERs on our workshop topics should have top "
"priority. For our work, this means, for example, that we will attach great "
"importance to the reusability of the material, also when preparing workshops "
"for holiday camps and similar activities. In addition, we gear all our "
"developments in the field of free software towards reusability, help "
"projects that develop free software for education and bring recommendations "
"and experience with it to schools and others."
#. type: Title ##
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:23
#: content/pages/de/verein/ziele.md:12
msgid "2. Online-Plattformen zum Austausch anbieten"
msgstr "2. Offer online platforms allowing for exchange"
#: content/posts/de/2017-03-23_ziele-des-vereins-teckids-ev.html:26